cultura

selecció poètica

“I a tu, mar negre, et reconec si em vaga”

La poe­tessa Maria Teresa Ber­tran és cone­guda, des dels setanta, com a Teresa d'Arenys, pel poble on va néixer el 1952. Un bon amic seu, també lle­tra­fe­rit de pro –i nas­cut el mateix any que ella–, Miquel Des­clot, va fer ser­vir, per al seu nom de plume, el mateix recurs: el Clot és el barri bar­ce­loní on el cèlebre tra­duc­tor de Petrarca va veure la pri­mera llum. En el cas de la Teresa, però, la qüestió nomi­nal resulta encara més curi­osa. L'any 1976 un com­pany uni­ver­si­tari de la poe­tessa (aquest és el terme que defensa ella, i no pas el de poeta) va aple­gar un gruix de poe­mes de l'are­nyenca i els va pre­sen­tar al premi Ama­deu Oller, sense que ni ella mateixa en tingués esment. Com que el jove no recor­dava el cognom de l'amiga, en el manus­crit que va enviar al premi va meca­no­gra­fiar, damunt el títol Aor –un con­cepte que ve de Llull: ‘adoro'–, aquest mig pseudònim: Teresa d'Arenys. El lli­bre va gua­nyar el premi i cons­tituí el bateig de foc lite­rari de l'autora. De lla­vors ençà, Maria Teresa Ber­tran s'ha sen­tit tan bé amb el seu impro­vi­sat nom lite­rari que no se n'ha desprès mai més. (Per cert, el com­pany d'aules que, sense ser-ne cons­ci­ent, va bate­jar literària­ment Ber­tran també era un poeta pelut que, els anys setanta, començava a fer els pri­mers pas­sos en el pano­rama català: Xavier Bru de Sala.)

Teresa d'Arenys acaba d'aple­gar en un volum impres­cin­di­ble, publi­cat per Edi­ci­ons Vitel·la, el gruix prin­ci­pal i nota­ble de la seva pro­ducció lírica: Obra poètica (1973-2015). Un dels lli­bres que inclou és el titu­lat Mur­mu­ris, escrit entre el 1979 i el 1981, però edi­tat per Lli­bres del Mall el 1986. En aquesta obra, admi­ra­ble­ment il·lumi­nada pel pro­fes­sor Joan Ale­gret, l'autora lliura un com­bat vis­ce­ral entre el seu jo civil i el seu jo poètic. Torno al nom: per tant, la Maria Teresa com­bat amb la Teresa, i el Ber­tran de la família ple­deja amb el d'Arenys que ve de la nis­saga vària de la Maresma, i que ja s'havia de que­dar gra­vat per sem­pre, amb fon­des lle­tres de mot­llo, en la història de la lite­ra­tura cata­lana, amb el seu ressò de nom medi­e­val.

Teresa d'Arenys s'ha gua­nyat, amb escreix, la deno­mi­nació foi­xi­ana d'inves­ti­ga­dora en poe­sia. Com Foix, una de les seves influències més vis­tents entre les de casa (l'altra és la de Riba), atri­bu­eix a la comesa poètica la més alta con­si­de­ració. La Teresa sem­bla viure –i, des d'aquí, vet­llar tot­hora– “en la partió de la nit i l'aurora”, com el gall de Vinyoli. Segu­ra­ment molts dels exe­ge­tes que tindrà aquest volum deu­ran sen­tir, en els seus ver­sos, una veu òrfica, i fins visionària. Els tre­balls de William Blake –i, en un sen­tit dife­rent, els de Rim­baud i Rilke– no són gens ali­ens a la immersió del seu jo poètic en la fosca i l'ignot: “Nua, si cal, em dono al fred més cru. / I a tu, mar negre, et reco­nec si em vaga / perquè has nas­cut de mi, i jo de tu”.

Teresa d'Arenys no s'ha pro­di­gat gaire, i ha vis­cut la seva con­dició de poe­tessa amb una con­vicció dramàtica. No ha escrit sinó quan en tenia una neces­si­tat ina­jor­na­ble. Ha espa­iat molt les seves publi­ca­ci­ons, pro­ducte del rigor màxim a què les sot­met (i no menys pro­ducte, també, de les desi­guals fases d'ins­pi­ració que ha expe­ri­men­tat). La seva obra selecta consta de set lli­bres, ara seve­ra­ment revi­sats, un dels quals són les seves esplèndi­des ver­si­ons dels rèqui­ems rilke­ians.

Un tret remar­ca­ble dels seus ver­sos és el rigor lingüístic, ver­da­de­ra­ment obses­siu. En la seva obra, ha refle­xi­o­nat sobre la nit, la trans­cendència, els avant­pas­sats, el vi, la soli­tud, la mort, el dolor, la cre­ació, l'amor... Però ho ha fet sem­pre amb una llen­gua que és un pro­digi vivent, la pròpia del seu poble de mar –de marc, segons la parla del lloc–, en la qual s'empelta el català d'Horta de Sant Joan, on ella i el seu marit, el pin­tor Enric Maass (mort el 2013), van viure entre el 1974 i el 1984.

En aquest ven­tall de temes, des­taca el com­promís amb el país: “¿Hem d'ave­nir-nos / a dir al pre­sent pretèrit / tan de sob­tada? / Mira'm tots aquests mar­ges / caient... Aple­guem pedres!”

Obra poètica (1973-2015)
Teresa d'Arenys
Editorial: Vitel·la Bellcaire d'Empordà, 2016 Pàgines: 232 Preu: 19,50 euros


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia