Llibres

cultura

Eva Baltasar: “Em veig a mi mateixa com un símptoma de la meva època”

Satisfacció entre les entitats culturals catalanes pel reconeixement a “Boulder” tot i no guanyar el premi

L’escrip­tora Eva Bal­ta­sar, fina­lista del pres­tigiós Booker Inter­na­ci­o­nal per la seva novel·la “Boul­der”, va remar­car aquest dimarts en una entre­vista con­ce­dida a l’agència Efe la “lli­ber­tat” amb la qual desen­vo­lupa les seves obres, amb les quals ha acon­se­guit una pro­funda con­nexió amb el seu públic.

“Em veig a mi mateixa com un símptoma de la meva època. Els per­so­nat­ges que creo són dones perquè em sento dona, són les­bi­a­nes perquè em sento les­bi­ana. Sense ser el tema de la novel·la, mos­tren la inco­mo­di­tat que sento pel fet de viure en la soci­e­tat que estem vivint i el mos­tro”, ha des­crit l’autora.

“Tinc la sort que puc escriure lliu­re­ment. Gràcies al fet que hi ha hagut dar­rere meu molts autors i auto­res llui­tant perquè això sigui així avui puc fer-ho i em sento molt afor­tu­nada”, ha agre­gat.

“Boul­der” és el pri­mer lli­bre escrit ori­gi­nal­ment en català nomi­nat com a fina­lista al Booker Inter­na­ci­o­nal, un guardó dotat amb 50.000 lliu­res (57.000 euros), que es va por­tar enguany el búlgar Gue­or­gui Gos­podínov per “Time Shel­ter”.

Amb tot, haver estat entre els fina­lis­tes del premi gene­rarà “molta visi­bi­li­tat per a “Boul­der”, per a la meva obra i també per a la lite­ra­tura en català”, ha dit.

“A Cata­lu­nya tenim moltíssims autors de gran nivell escri­vint en català i crec que aquesta visi­bi­li­tat és per a tots ells”, ha afe­git.

Bal­ta­sar, que va arri­bar a la nar­ra­tiva després d’haver publi­cat nom­bro­sos lli­bres de poe­sia, asse­gura que tre­ba­lla el llen­guatge de la mateixa forma en tots dos gèneres.

“Boul­der”, publi­cada per pri­mera vegada el març de 2020, és el segon lliu­ra­ment d’un tríptic que com­ple­ten “Per­ma­gel” (2018) i “Mamut” (2022), tres lli­bres amb els quals Bal­ta­sar ha acon­se­guit una espe­cial con­nexió amb el lec­tor.

Com a fina­lista del Booker Inter­na­ci­o­nal, l’obra de Bal­ta­sar s’obre a una nova comu­ni­tat de lec­tors en l’anglo­es­fera.

Ins­ti­tu­ci­ons cul­tu­rals cata­la­nes valo­ren el reco­nei­xe­ment a “Boul­der”

La con­se­llera de Cul­tura, Natàlia Gar­riga, el direc­tor de l’Ins­ti­tut Ramon Llull, Pere Almeda, i la direc­tora de la Ins­ti­tució de les Lle­tres Cata­la­nes, Izaskun Arretxe, han coin­ci­dit aquest dime­cres a valo­rar molt posi­ti­va­ment que la novel·la “Boul­der” arribés a la final del Premi Booker Inter­na­ci­o­nal, encara que no guanyés.

Gar­riga, a través del seu compte de Twit­ter, ha agraït a Bal­ta­sar “por­tar la lite­ra­tura cata­lana fins a la final del Premi Inter­na­ci­o­nal Booker”.

Per a la con­se­llera, Bal­ta­sar ha demos­trat que “podem arri­bar a tenir grans reco­nei­xe­ments escri­vint en la nos­tra llen­gua. I fent que el català es tra­du­eixi a tot el món”.

En decla­ra­ci­ons a Efe, Pere Almeda, des de Lon­dres, on ahir va assis­tir a l’acte a l’Sky Gar­den, ha asse­ve­rat que la lite­ra­tura cata­lana, a través d’Eva Bal­ta­sar, ahir a la nit “va viure un gran moment” i tot i que, “des­gra­ci­a­da­ment en aquesta ocasió no ha pogut ser, no va poder gua­nyar, la seva obra i una veu única han con­nec­tat les nos­tres lle­tres amb un públic inter­na­ci­o­nal”.

Izaskun Arretxe ha expli­cat Efe que haver arri­bat fins a la final del premi és “enor­me­ment posi­tiu pel que suposa d’inter­na­ci­o­na­lit­zació, en un mer­cat, l’anglo­saxó, que és molt com­pli­cat i, alhora, molt impor­tant pel nom­bre de lec­tors que té i perquè és pres­crip­tor”. Segons la seva opinió, per tant, “té un valor gegantí perquè es difondrà la lite­ra­tura de l’Eva”.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.