cultura

Acord entre la Generalitat i les ‘majors' per impulsar el cinema en català

El pacte preveu doblar 25 grans produccions de Hollywood al català, que es podran veure en 50 sales de Catalunya

L'objectiu és arribar fins almenys un 35% de quota de pantalla el 2017

Mascarell afirma que no es traeix la llei, sinó que es desplega

El 2012 veurà “notablement incrementada” l'oferta de cinema produït a Hollywood exhibit en català. Segons l'acord que ha signat la Generalitat amb les majors i els exhibidors, l'any vinent es projectaran 25 films doblats al català i el nombre de sales on es podran veure arribarà a les 50.

El conseller de Cultura, Ferran Mascarell, ha presentat aquest dilluns el pacte assolit entre el govern català, Fedicine i el Gremi d'Empresaris de Cinema de Catalunya, per incrementa la quota de pantalla del cinema parlat en català. En concret, l'acord permetrà ampliar l'any que ve de 5 a 25 el nombre produccions nord-americanes doblades a la llengua pròpia del país. Així mateix, el nombre de còpies de les pel·lícules exhibides en català passarà de les 74 còpies de l'any 2010 a 625, 25 còpies per títol. També s'ampliarà de mitja dotzena a 50 el nombre de sales on poder veure aquestes pel·lícules.

Més quota de pantalla

Aquestes xifres permetran passar d'una quota de pantalla de menys de l'1 per cent a un 7 per cent al 2012, segons ha precisat el director de l'Institut d'Indústries Culturals de Catalunya (ICIC), Fèlix Riera. Aquesta previsió s'amplia del 3 a l'11 per cent si s'inclou l'1 per cent dels distribuïdors independents i el 3 per cent del cinema produït en català. De fet, l'objectiu és que l'oferta de cinema en català pugui arribar a un milió i mig d'espectadors.

De cara al 2017, es preveu que la quota de mercat assoleixi el 35%. Una xifra que pot ser, segons el conseller de Cultura, Ferran Mascarell, “fins i tot superior” al 50% de les còpies que estableix la Llei del cinema que s'han de doblar o subtitular al català.

Mascarell ha destacat que amb aquest acord “els catalans podran triar amb més facilitat la versió catalana de les pel·lícules en angles”. També ha subratllat que suposa un escenari més favorable per als exhibidors catalans i un “primer pas molt important en el desplegament de la llei del cinema”.

Aparcar les sancions

El compromís presentat avui també aparca alguns dels aspectes més contestats de la llei del cinema en català: la imposició de quotes i sancions. Una qüestió que exhibidors i distribuïdors consideren que ha estat clau per arribar a un acord. També han valorat positivament l'acord, que consideren un bon punt de partida. Per la seva banda, el titular de Cultura ha assegurat que el pacte “no traeix la llei, sinó que la desplega”.

De fet, tant el govern com els distribuïdors i exhibidors han assenyalat que els esforços es concentraran ara en crear mercat. Des de les majors es considera que amb l'acord es guanyen dos anys per normalitzar l'exhibició en català.

En aquest sentit Mascarell ha garantit que “el govern treballarà perquè la majoria de ciutadans escolleixin l'opció de veure cinema en català” i ha instant els espectadors a consumir aquesta nova oferta.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.