cultura

Narrativa

Pere Guixà

Una vàlida narrativa surrealista

La gràcia d'aquests contes és que innova deliciosament la imatge d'Anaïs Nin

Anaïs Nin és cone­guda sobre­tot pels seus dia­ris i les cinc novel·les “contínues”, com ella les ano­me­nava, entre les quals hi ha Una espia a la casa de l'amor (1954), que Labreu edi­ci­ons va publi­car l'any pas­sat.

Ara, del mateix segell, ens arriba aquest recull de con­tes, publi­cat el 1944. Ales­ho­res el lli­bre va pas­sar des­a­per­ce­but per al lec­tor, però no pas per a la crítica nord-ame­ri­cana menys refractària a la reno­vació literària euro­pea. L'autora hi va reflec­tir les seves vivències de París, i hi tro­bem, doncs, molts clixés que després han fet for­tuna sobre la capi­tal de l'art i la bohèmia.

Nin opta per l'oni­risme i el record per cons­truir-se, o ama­gar-se, rere un jo molt par­ti­cu­lar, que avui encara sus­cita mag­ne­tisme i inter­pre­ta­ci­ons. Tot ple­gat es con­gria en una sèrie de sug­ges­ti­ons i atmos­fe­res que ens des­vien de l'estruc­tura habi­tual del conte, de la qual l'autora no vol saber res, de manera que el lli­bre traça un camí que o bé podem veure com a únic dins del gènere o bé com una mani­fes­tació endreçada i pas­sa­dora de la nar­ra­tiva sur­re­a­lista. La intenció no és sinó trans­cen­dir el psi­co­lo­gisme per arri­bar a una veri­tat per­so­nal més fonda, per acce­dir a regi­ons inco­ne­gu­des de la iden­ti­tat feme­nina. El resul­tat és sug­ge­ri­dor.

Hi ha uns quants con­tes (el recull en té tretze) en què el pes cau en la des­cripció d'un per­so­natge. Així passa a El mohicà, un tipus curiós al París dels anys 30. Hejda, en què una dona persa acon­se­gueix ser ella mateixa i el seu drama “és sig­ni­fi­ca­tiu de la lluita entre l'Occi­dent i l'Ori­ent”, segons deia Nin. El viatge de l'Ull tracta del pin­tor Hans Reic­heli. I Je suis le plus malade des sur­re­a­lis­tes, en què es dóna la veu a Anto­nin Artaud, en el seu moment més exal­tat, tot just l'autora el va conèixer.

D'altres con­tes són nar­rats per l'alter ego de Nin, com ara Dins d'una cam­pana de vidre, en què es tracta de fer reviure una casa de Lou­vi­cen­nes, on jus­ta­ment Nin va viure amb el seu marit, la seva mare i els seus dos ger­mans l'hivern del 1931. La casa flo­tant, que ens parla dels habi­tat­ges dins del Sena. A la nit, la bar­cassa viatja en som­nis fins allà on el riu s'arru­peix en mean­dres, i la ima­gi­nació s'alli­bera de les ser­vi­tuds que a Nin li pesa­ven en la vigília. I Nai­xe­ment, en què la nar­ra­dora ens explica, de manera tur­bu­lenta i gro­tesca, el seu avor­ta­ment (tal com Nin ho asse­nyala al pri­mer volum dels dia­ris, en una entrada d'agost del 1934). El menys­preu de les infer­me­res i els met­ges no pot arri­bar mai a jux­ta­po­sar-se amb les sen­sa­ci­ons inter­nes.

Els con­tes més interes­sants

Més interes­sants són els con­tes L'hora del par­rac (ple d'intuïcions sobre la cul­tura del reci­clatge, real­ment pin­to­resca i afrosa en aquell inici del segle XX) i La rato­li­neta, una altra peça amb base auto­bi­ogràfica, que tracta d'una cri­ada que va conèixer Nin. És un conte que no es pot ben bé par­lar d'humorístic; la tra­ducció, en tot cas, n'ha sabut man­te­nir la mirada còmplice i irònica. No arri­bem a saber fins on arriba l'emba­da­li­ment de la dona i on comença un món inte­rior pre­ser­vat.

Els qui han cone­gut Nin per mitjà dels dia­ris han de lle­gir els con­tes Als car­rers del meu labe­rint i El labe­rint, en què un pas­seig pel barri de cada dia, ple d'enca­bo­ri­a­ments, pot fer-te sal­tar fins als car­rers de Fes. Aquests con­tes sem­blen dir-nos que la temp­ta­tiva d'orde­nar la consciència per mitjà de l'escrip­tura només com­porta més gar­bui­xos. “Tenia onze anys quan vaig entrar al labe­rint del meu diari”, se'ns diu.

D'ordi­nari, el lec­tor coneix Anaïs Nin per mitjà d'una bio­gra­fia, de la cor­res­pondència o, millor, dels dia­ris. La gràcia de Dins d'una cam­pana de vidre (que ja va ser traduït al català el 1988) és que innova deli­ci­o­sa­ment la imatge de l'autora. I és que aquests con­tes són una explo­ració nar­ra­tiva pecu­liar, que recull la con­fidència i l'inti­misme per enlai­rar-los a cotes on el jo nar­ra­tiu campa més lliu­re­ment. La lec­tura és reco­ma­na­ble sem­pre que el lec­tor ban­degi tot el que s'asso­cia al conte, fins i tot al més modern. Aquest lli­bre és únic i soli­tari.

Dins d'una campana de vidre Autora: Anaïs Nin Traducció: Ferran Ràfols Editorial: Labreu Barcelona, 2012 Pàgines: 114 Preu: 13,50 euros


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.