Colom, més català que mai

Un estudi de la Universitat de Georgetown s'afegeix a les teories que asseguren que la llengua del descobridor d'Amèrica era el català

Un estudi d'Este­lle Iri­zarry –pro­fes­sora emèrita de lite­ra­tura hispànica a la Uni­ver­si­tat de Geor­ge­town, als EUA– con­clou que el des­co­bri­dor d'Amèrica va créixer sota els domi­nis de la Corona d'Aragó i la seva llen­gua materna era... el català. A par­tir d'una anàlisi exhaus­tiva de les car­tes que Colom va escriure amb la seva pròpia mà, Iri­zarri asse­gura que el cas­tellà de l'almi­rall era «incor­recte» i que la seva llen­gua materna, tenint en compte la manera amb què cons­tru­eix les fra­ses i l'ús de la gramàtica, bé podria ser «el català de l'època». «No s'expres­sava cor­rec­ta­ment en cap llen­gua escrita. El seu espa­nyol era notòria­ment incor­recte, però a la vegada era efi­ci­ent, poètic i eloqüent», asse­nya­lava l'autora al diari britànic The Daily Tele­graph. A The DNA of the wri­tings of Colum­bus (l'ADN dels escrits de Colom), la pro­fes­sora nord-ame­ri­cana, autora d'una tren­tena de lli­bres de crítica literària, com­para el sis­tema d'escrip­tura del nave­gant amb manus­crits pro­ce­dents de Galícia, Cas­te­lla i Gènova, entre altres pro­cedències.

La d'Iri­zarry s'afe­geix a les cada vegada més pode­ro­ses teo­ries sobre la cata­la­ni­tat de l'Almi­rall, a bas­ta­ment expo­sa­des en un repor­tatge al set­ma­nari Presència coin­ci­dint amb el cinc-centè ani­ver­sari de la mort del nave­gant. El peruà Luis Ulloa ja mani­fes­tava fa vui­tanta anys la seva con­vicció que Colom par­lava català, desen­vo­lu­pada en estu­dis poste­ri­ors per autors com Caius Pare­llada, Josep Maria Cas­tell­nou i Nito Ver­dera. Fa uns anys, el pro­fes­sor de la Uni­ver­si­tat Pom­peu Fabra Lluís de Yza­guirre va apli­car als tex­tos ori­gi­nals cas­te­llans de Colom –els únics que es con­ser­ven– un pro­grama informàtic pen­sat expres­sa­ment per detec­tar errors de lèxic en tex­tos escrits i deter­mi­nar, fins on es pugui, quina és la llen­gua materna de l'autor. En el cas de Colom, el seu vere­dicte va ser clar: par­lava i pen­sava en català.

Bilbeny, satisfet de la tesi

J. BORDES

Jordi Bilbeny matisa que la tesi de la doctora americana confirma només una part de la seva investigació. L'historiador, que ja fa dues dècades que postula que Colom era català, entén que la censura que va amagar la catalanitat del descobridor d'Amèrica és més gran. Per Bilbeny, la manipulació política de Castella és general: els mariners també eren catalans i la sortida de l'expedició va ser des de Pals. Des dels anys 20, que Luis Ulloa ja va detectar que la llengua de Colom només podia ser catalana, hi ha molta literatura respecte d'això. La tesi publicada fa uns mesos per l'estudiosa de la Universitat de Georgetown, però, que ahir va transcendir als mitjans de comunicació, coincideix amb el temps amb el nou treball Cristòfol Colom era català de Charles Merrill, professor de la Saint Mary's University de Mariland, que acaba de publicar Cossetània.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.