Cultura
Majó diu que la CCRTV trobarà les fórmules si el Govern li demana "popularitzar" l'anglès
El director de TVC ha recordat que ja subtitula en anglès sèries com 'Herois'
El director general de la CCRTV, Joan Majó, ha assegurat avui que si el Govern li demana "popularitzar" l'anglès, la corporació "trobarà les formes", tot i que ha recordat que el model vigent de TV-3 i Catalunya Ràdio no preveu el model trilingüe.
Durant la sessió de control de la CCRTV i a preguntes de CiU i C's, Majó ha remarcat que una de les finalitats de les emissores de l'ens és "ser un instrument educatiu" i "al servei de les autoritats educatives". Amb això, el director general es referia a la proposta del conseller d'Educació, Ernest Maragall, d'emetre pel·lícules i sèries en versió original a les cadenes públiques.
Majó ha dit que el marc legislatiu actual de la CCRTV és que ha de ser "una televisió de promoció del català", però s'ha mostrat "obert" a elements que puguin ajudar i ha emplaçat el diputat de C's Albert Rivera a fer aquesta petició al Parlament, que "és qui pot canviar el model".
En aquest sentit, el director de TVC, Francesc Escribano, ha recordat que TV-3 ja subtitula en anglès sèries com Herois i ha recollit el "repte" d'aquest debat, però ha reiterat que l'espectador català "no té l'hàbit" de la versió original.
Des de CiU s'ha aplaudit la proposta "integradora" de la subtitulació a l'àrab i el castellà de sèries de TV-3, però s'ha lamentat que, en el cas de les versions originals proposat per Maragall, el conseller "defuig" les seves responsabilitats.
Durant la sessió de control de la CCRTV i a preguntes de CiU i C's, Majó ha remarcat que una de les finalitats de les emissores de l'ens és "ser un instrument educatiu" i "al servei de les autoritats educatives". Amb això, el director general es referia a la proposta del conseller d'Educació, Ernest Maragall, d'emetre pel·lícules i sèries en versió original a les cadenes públiques.
Majó ha dit que el marc legislatiu actual de la CCRTV és que ha de ser "una televisió de promoció del català", però s'ha mostrat "obert" a elements que puguin ajudar i ha emplaçat el diputat de C's Albert Rivera a fer aquesta petició al Parlament, que "és qui pot canviar el model".
En aquest sentit, el director de TVC, Francesc Escribano, ha recordat que TV-3 ja subtitula en anglès sèries com Herois i ha recollit el "repte" d'aquest debat, però ha reiterat que l'espectador català "no té l'hàbit" de la versió original.
Des de CiU s'ha aplaudit la proposta "integradora" de la subtitulació a l'àrab i el castellà de sèries de TV-3, però s'ha lamentat que, en el cas de les versions originals proposat per Maragall, el conseller "defuig" les seves responsabilitats.
Notícies relacionades
Escriure un comentari
Identificar-me.
Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar.
Vull ser usuari verificat.
Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.