Llibres

Set traduccions aspiren al premi Aurora Bertrana

La Fundació Prudenci Bertrana ha fet públics els set finalistes del primer premi de traducció Aurora Bertrana, dotat amb 6.000 euros i el veredicte del qual es farà públic el 20 de setembre, durant la festa de lliurament dels Premis Literaris de Girona. Els finalistes, escollits a partir d’un llistat de més de 700 títols, són Rossend Arqués, per la traducció de Vida nova, de Dante (Adesiara); Josep Domènech Ponsatí, per Un alè de vida, de Clarice Lispector (Club Editor); Anton M. Espadaler, per l’anònim Jaufré (Barcino); Yannick García, per Orgull i prejudici, de Jane Austen (La Casa dels Clàssics); Josep M. Jaumà, per la Poesia completa de T.S. Eliot (1984); Josep M. Pinto, per Albertine desapareguda II, de Marcel Proust (Viena), i Esther Tallada Seco, per Les palmeres salvatges de William Faulkner (1984).



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia