Altres

llengua i Literatura

József Kardos, Àxel Sanjosé, Nina Avrova i Dominic Keown premiats a Andorra amb el Ramon Llull

La cerimònia de lliurament dels XI Premis Internacionals ha tingut lloc aquest vespre a Ordino

La cerimònia de lliu­ra­ment dels XI Pre­mis Inter­na­ci­o­nals Ramon Llull ha tin­gut lloc aquest ves­pre a l’Audi­tori Naci­o­nal d’Ordino (Andorra), en un acte que ha comp­tat amb la presència de la minis­tra de Cul­tura, Joven­tut i Esports d’Andorra, Mònica Bonell; la con­se­llera de Cul­tura de la Gene­ra­li­tat de Cata­lu­nya, Natàlia Gar­riga; la direc­tora de la Fun­dació Ramon Llull, Teresa Colom; el pre­si­dent de la Fun­dació Congrés de Cul­tura Cata­lana, Agustí Alco­berro; i el direc­tor de l’Ins­ti­tut Ramon Llull, Pere Almeda.

El jurat d’aquest premi que con­voca la Fun­dació Ramon Llull que dis­tin­geix una per­sona o ins­ti­tució de l’exte­rior que s’hagi sig­ni­fi­cat durant la seva tra­jectòria per una espe­cial sen­si­bi­li­tat res­pecte a la cul­tura cata­lana i que n’hagi afa­vo­rit la visi­bi­li­tat en l’àmbit inter­na­ci­o­nal (dotat amb 4.000 euros) ha con­si­de­rat merei­xe­dor del premi József Kar­dos (Hon­gria, 1964), pro­gra­ma­dor artístic del Szi­get Fes­ti­val, “per l’interès espe­cial per la pro­gra­mació cada any de com­pa­nyies cata­la­nes, sobre­tot d’art de car­rer, dansa, circ i música en un fes­ti­val mul­ti­cul­tu­ral que té lloc durant una set­mana a l’estiu a l’illa d’Óbuda al nord de Buda­pest (Hon­gria) sota el lema “L’illa de la lli­ber­tat”.

Pel que fa el Premi Ramon Llull de tra­ducció literària aquest s’ha deci­dit ator­gar el premi a Àxel San­josé (Bar­ce­lona, 1960), en reco­nei­xe­ment de la seva tra­ducció a l’ale­many de l’anto­lo­gia de poe­mes de Joan Mara­gall, publi­cada sota el títol Der Pinien Grün, des Mee­res Blau (La ver­dor dels pins, la bla­vor del mar). La tra­ducció, publi­cada per la Fun­dació Lyrik Kabi­nett, ha rebut comen­ta­ris molt favo­ra­bles en els infor­mes dels ava­lu­a­dors externs.

Quant al premi de tra­ducció literària, el jurat ha con­si­de­rat merei­xe­dora del premi Nina Avrova (Mos­cou, 1957), per “la seva indis­cu­ti­ble labor de difusió de la lite­ra­tura cata­lana a Rússia com a tra­duc­tora del català al rus”. Des de fa més de 40 anys, Avrova tre­ba­lla a Cata­lu­nya com a tra­duc­tora del català al rus, o a l’inrevés, i ho com­ple­menta amb l’acti­vi­tat docent. Ha traduït La pell freda i Pan­dora al Congo d’Albert Sánchez Piñol, el 2006 i 2007; Vui­tanta-sis con­tes de Quim Monzó el 2009; també ha traduït nom­bro­sos con­tes de Mercè Rodo­reda, Manuel de Pedrolo, Sergi Pàmies, o Bel Olid, així com obres de tea­tre o ron­da­lles.

Final­ment, el XXXII Premi Inter­na­ci­o­nal Ramon Llull de Cata­lanística i a la Diver­si­tat Cul­tu­ral ha estat per a Domi­nic Keown (Manc­hes­ter, 1954) per la seva con­tri­bució a la cata­lanística, que abasta àmbits diver­sos: la docència de llen­gua cata­lana, la recerca acadèmica en el camp de la cul­tura, la lite­ra­tura i el cinema, la tra­ducció i la pro­moció de la llen­gua dins de les uni­ver­si­tats, on ha tre­ba­llat, i a través de l’Anglo-Cata­lan Soci­ety. Des­taca també la seva acti­vi­tat en la inte­gració del català en el currículum uni­ver­si­tari a Cam­bridge.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia