Llibres

la crònica

Virginia Woolf, sempre entre nosaltres

Editorials catalanes han publicat recentment llibres que fan present el llegat de l’escriptora

Qua­ranta anys després que Helena Valentí oferís la seva, ha apa­re­gut una nova tra­ducció al català d’A Room of One’s Own, a càrrec de Maria Bosom i publi­cada per Angle Edi­to­rial: Una cam­bra pròpia s’ha con­ver­tit, pel que fa al títol, en Una habi­tació pròpia. Tant se val. En tot cas, qual­se­vol text lite­rari és sus­cep­ti­ble d’una nova tra­ducció a una altra llen­gua, acor­dada supo­sa­da­ment a la seva evo­lució, sense des­merèixer les pre­ce­dents. Allò impor­tant és que es con­tinuï fent pre­sent la rellevància d’aquest lli­bre de Vir­gi­nia Woolf, con­si­de­rat tan femi­nista com a la vegada qüesti­o­nat des de part del femi­nisme com si no ho fos prou, de femi­nista, i, a més, fos clas­sista. Això últim supo­sant que pen­sava en les dones de la seva classe social alta en afir­mar que per escriure novel·les, o fer altres acti­vi­tats cre­a­ti­ves, han de tenir una cam­bra (o una habi­tació) pròpia en un sen­tit lite­ral i simbòlic, perquè allò fona­men­tal és tenir una inde­pendència, que, pas­sant per l’econòmica, repre­senta poder deci­dir sobre la pròpia vida. Tan­ma­teix, hi ha algun pas­satge d’aquest assaig, que par­teix de dues con­ferències, que em fan creure que Woolf no igno­rava les con­di­ci­ons de la classe obrera, si més no perquè va com­pa­rar-les amb les de les dones en el curs de la història.

Pot­ser, de fet, una cosa que vull expli­car és que fa més de vint d’anys que asso­cio Una cam­bra/habi­tació pròpia a Cris­tina Cervià. Encara més des que l’actriu va morir al 2019. Però, de fet, és així des que vaig acom­pa­nyar-la en una gira per diver­sos pobles de Cata­lu­nya en què repre­sen­tava Vir­gi­nia Woolf com si fos la con­fe­ren­ci­ant lle­gint els tex­tos que van ser la base de l’assaig. I és així que recordo espe­ci­al­ment el seu èmfasi en arri­bar al pas­satge en què l’escrip­tora ima­gina el destí d’una hipotètica ger­mana de Shakes­pe­are amb el mateix talent que el dra­ma­turg i un desig sem­blant de for­mar part del món del tea­tre. La ima­gina com una jove que pot­ser escri­via d’ama­gat i que va rebre una pallissa del pare perquè no va voler-se casar amb el noi amb el qual l’havia promès: ella veia el matri­moni com una presó. Woolf, que va ano­me­nar-la Judith, suposa que hau­ria fugit de casa seva i que, arri­bant a Lon­dres, va voler con­ver­tir-se en actriu en un temps en què les dones no ho podien ser. Els homes d’un grup tea­tral se’n van bur­lar, però el direc­tor va seduir-la i va que­dar-ne emba­ras­sada: “Ales­ho­res –ningú no pot donar la mesura de la fúria i la violència d’un cor de poeta en veure’s atra­pat i enre­dat en un cos de dona– ella es matà (...) Així hau­rien anat les coses, crec jo, si al temps de Shakes­pe­are una dona hagués tin­gut el talent de Shakes­pe­are”. Vir­gi­nia Woolf hi afe­geix, però, que seria difícil que una dona pogués tenir aquest talent a l’època de Shakes­pe­are: “Un geni com el de Shakes­pe­are no sor­geix entre gent que es mata doble­gant la car­ca­nada (...) No es va donar a Angla­terra a l’època dels saxons i els bre­tons. Actu­al­ment no es dona tam­poc entre la classe obrera”. I és així que hi apa­reix la classe obrera com a equi­va­lent, pel que fa a l’opressió que redu­eix la potència i elec­ci­ons de vida, a les dones. Això encara que puguem pen­sar que n’hi ha que no han doble­gat la car­ca­nada. De fet, pot­ser no de manera física, tre­ba­llant, però si metafòrica­ment: doble­gar-se a les impo­si­ci­ons dels rols assig­nat. En tot cas, Woolf s’ho repensa i creu que el talent de les dones (i dels homes de classe humil) hi ha sigut i, sens dubte, hi és: “De tant en tant esclata una Emily Brontë o un Robert Burns, i tots ens n’ado­nem de la seva existència.” Abans de con­ti­nuar citant Woolf, apunto que Burns, l’autor del cèlebre poema L’hora dels adeus, va ser un poeta escocès fill de page­sos pobres. Però segueixo citant-la en relació amb el fet que va con­si­de­rar que no hi ha pro­ves escri­tes de tal talent, però sí indi­cis: “Quan, de totes mane­res, lle­gim que una bruixa ha estat per­se­guida, una dona posseïda pel dimoni, una dona que venia her­bes i hi ente­nia (...), estic segura que som a la pista d’una novel·lista mala­gua­nyada, d’una poe­tessa feta callar.”

Recor­dant com l’enyo­rada Cris­tina Cervià s’il·lumi­nava amb aquest pas­satge de la ima­ginària ger­mana de Shakes­pe­are, he reproduït els frag­ments per­ti­nents de la versió d’Helena Valentí (que, tra­duint-ne també al català la mera­ve­llosa novel·la Al far, va ena­mo­rar-se de la lite­ra­tura de Vir­gi­nia Woolf durant la seva estada uni­ver­sitària a Angla­terra als anys sei­xanta en què també va “con­ver­tir-se” al femi­nisme) men­tre tinc pen­dent relle­gir l’assaig a través de Maria Bosom.

El cas és que la publi­cació d’Una habi­tació pròpia ha coin­ci­dit pràcti­ca­ment amb l’edició en català d’altres lli­bres rela­ci­o­nats amb Woolf, cosa que, afor­tu­na­da­ment, demos­tra que al nos­tre país també s’hi reflec­teix que l’interès per Vir­gi­nia Woolf –per la seva obra, de manera fona­men­tal, però també per la seva per­so­na­li­tat– no passa mai i, de fet, m’atre­vi­ria a dir que no para de créixer.

Cal Carré –una edi­to­rial amb l’empenta de l’escrip­tora Antònia Carré-Pons, que li va posar el nom de la car­nis­se­ria de la seva família– ha publi­cat La mort de la Vir­gi­nia, que reu­neix un capítol de l’auto­bi­o­gra­fia de Leo­nard Woolf que evoca els últims mesos, entre finals de l’any 1940 i el març de 1941, com­par­tits amb la seva esposa –la quo­ti­di­a­ni­tat a Rod­mell, a la vall del riu Ouse, men­tre l’amenaça del nazisme i la mor­tal­dat de la II Guerra Mun­dial mena­ven a l’angoixa i la des­es­pe­ració davant tal barbàrie– i tres con­tes de l’escrip­tora que, traduïts per Marta Pera Cucu­rell, duen indi­cis de com la mort la ron­dava o temp­tava fins arri­bar a suïcidar-se: La fas­ci­nació de l’estany, Un poble de mar i El lle­gat.

Per la seva part, Ela Gemi­nada, edi­to­rial giro­nina assu­mida des de fa un temps per Laia Regincós amb vivor i intuïció, ha publi­cat, amb el títol Car­tes d’amor, la cor­res­pondència entre Vir­gi­nia Woolf i Vita Sack­vi­lle-West, qui va ins­pi­rar-li, dedi­cant-li, Orlando, sobre un per­so­natge andro­gin que, tra­ves­sant els segles, can­via sob­ta­da­ment de sexe (d’home a dona) sense, pot­ser, fer-ho essen­ci­al­ment d’iden­ti­tat. Nigel Nicol­son, fill de Sack­vi­lle-West va dir: “L’efecte que va cau­sar Vita en Vir­gi­nia es reflec­teix a Orlando, la carta d’amor més llarga i enci­sa­dora de la història de la lite­ra­tura.” Que siguin unes car­tes amo­ro­ses no vol dir que sigui una qüestió de pura xafar­de­ria: almenys pel que fa a Woolf, en tot text seu, encara que no hi hagi l’ela­bo­ració de les seves novel·les, sem­pre hi ha espur­nes literàries. Com és sabut, la influència d’Orlando és enorme i pot­ser cada cop més: com no tenir-la pre­sent en qüesti­o­nar-se el bina­risme mas­culí-femení? Par­lant d’influències, a Era Woolf. Les nos­tres senyo­res Dalloway, publi­cada fa uns mesos per edi­to­rial Bar­cino, Mireia Vidal-Conte ha ras­tre­jat les emprem­tes de l’escrip­tora anglesa en diver­ses escrip­to­res cata­la­nes, com ara Maria Aurèlia Cap­many, Marta Pes­sar­ro­dona, Maria-Antònia Oli­ver, Mont­ser­rat Roig, Helena Valentí, evi­dent­ment, i pot­ser, sense tenir-ho del tot clar, Mercè Rodo­reda.

Però no ha fet només això. A par­tir de la vida i l’obra de Vir­gi­nia Woolf, en un exer­cici meta­li­te­rari que l’home­natja, Mireia Vidal-Conte refle­xi­ona sobre la cre­ació, la lite­ra­tura, el femi­nisme i la pròpia experiència com a escrip­tora. Hi ha més ingre­di­ents, com ara una novel·la “apòcrifa” de Clara Fri­sachs (alter ego de Vidal-Conte) amb la qual Orlando es fa reno­va­da­ment pre­sent. Com, amb el mateix títol, ho fa La senyora Dalloway, novel·la de la qual el mes vinent s’haurà de cele­brar el cen­te­nari de la publi­cació: “La senyora Dalloway va dir que ella mateixa com­pra­ria les flors”, el dia en què feia 52 anys.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia