Una mateixa pel·lícula es projecta en castellà a Reus i en català a l'Aleixar
La pel·lícula Crepuscle es projectarà divendres a l'Aleixar doblada al català i avui a Reus, en castellà (i amb el títol de Crepúsculo). Aquest és un exemple que ha posat la Candidatura d'Unitat Popular de Reus (CUP) per mostrar la seva «indignació» per la programació de pel·lícules escollides per al cicle Cinema a La Palma de Reus, que «té poc en compte el cinema produït als Països Catalans o doblat al català».
La CUP, a través d'un comunicat, ha criticat la programació del cicle Cinema a La Palma, que troba incongruent: «Mentre des del sector públic i privat es vol impulsar el cinema fet a casa nostra i el doblatge de les pel·lícules dels circuits comercials en la nostra llengua amb la creació de l'Acadèmia del Cinema Català o el programa de la Generalitat Cinema en català, és paradoxal que la programació cinematogràfica d'aquest cicle local estigui protagonitzada per pel·lícules produïdes en altres països i que la meitat es projectin en llengua castellana.» En contraposició a la programació organitzada per l'Ajuntament de Reus, la CUP posa com a exemple el cicle de cinema en català que, coordinat pel Centre de Normalització Lingüística de l'Àrea de Reus, projecta enguany 11 títols cinematogràfics en català en 14 poblacions diferents del Baix Camp. Per aquesta raó, la CUP demana, entre altres coses, a l'Ajuntament de Reus que, de cara a les pròximes edicions d'aquest cicle i a l'hora de programar d'altres projeccions de pel·lícules, «tingui en compte els criteris esmentats de pel·lícules produïdes als Països Catalans o de foranes doblades a la nostra llengua». I també li demana que participi en iniciatives com el Cicle de cinema en català promogut pel Consorci per a la Normalització Lingüística.