cultura

JOAN MARCÉ

ARQUITECTE I ESCRIPTOR

“M'agradaria que escriure fos una sortida professional”

Preveu publicar properament la seva tercera novel·la de suspens, iniciada amb ‘Un intrús a l'estany' i amb un biòleg de protagonista

Després de debu­tar amb la novel·la Un intrús a l'estany, Joan Marcé (Vila­de­cans, 1965), arqui­tecte resi­dent a Banyo­les, ha publi­cat El visi­tant i pre­veu com­ple­tar aviat una tri­lo­gia amb Les set trom­pe­tes. Aquest dime­cres a les set de la tarda es pre­senta El visi­tant al Museu Dar­der.

Aquesta és la seva segona novel·la. Con­si­dera que s'hi reflec­teix un autor més madur?
La pri­mera té un ritme molt sin­co­pat, molt de “mun­ta­nyes rus­ses”, i la segona és més pau­sada, té un cres­cendo més sos­tin­gut. Pot­ser sí que és més madura.
El pro­ta­go­nista con­ti­nua sent Ramon Ver­da­guer?
Sí, és el biòleg que en el pri­mer lli­bre inves­tiga una seqüència d'ADN. A El Visi­tant, però, la trama és més aviat “arqueològica”. Algú des­co­breix que hi ha una estra­nya coin­cidència entre el des­co­bri­ment d'en Ramon i un gra­vat sumeri del 4000 aC. A par­tir d'això comença una inves­ti­gació.
Intu­eixo que vostè és un bon lec­tor de novel·la de sus­pens.
Sí, i la intriga és el que dóna força a les meves novel·les. Hi ha un autor que em fa molta ràbia perquè l'envejo, que és en Dan Brown (Àngels i dimo­nis, El codi Da Vinci), i m'ha influït. Té un domini nar­ra­tiu impres­si­o­nant, de manera que és impos­si­ble dei­xar de lle­gir, encara que pot­ser la història en si no t'apas­si­oni.
Vostè és arqui­tecte. Com va anar a parar a la lite­ra­tura?
Tenia una car­rera pro­me­te­dora com a arqui­tecte fins que el 2007 vaig dei­xar de tenir nous encàrrecs per culpa de la crisi. En aque­lla època tenia un amic, en Jaume Cifu­en­tes, que edi­tava un set­ma­nari a Olot, La Gar­rotxa, i em va pro­po­sar escriure-hi arti­cles sobre arqui­tec­tura. Ho vaig fer i vaig des­co­brir que això d'escriure m'agra­dava.
Ara ja ho con­si­dera com una sor­tida pro­fes­si­o­nal?
M'agra­da­ria que ho fos, per des­comp­tat. Fa poc, la Bel Olid (pre­si­denta de l'Asso­ci­ació d'Escrip­tors en Llen­gua Cata­lana) deia que qui pre­tengués viure d'escriure en català s'havia equi­vo­cat de pro­fessió o s'havia equi­vo­cat de llen­gua. És molt bèstia, però és irre­fu­ta­ble.
La segona novel·la se l'ha edi­tat vostè mateix. La ter­cera també?
La intenció és tro­bar algú que es cuidi d'edi­tar-les totes tres. Amb unes con­di­ci­ons rao­na­bles, això sí. Cal­dria pre­veure tra­duc­ci­ons a altres idi­o­mes, expor­tar-les, per tal d'arri­bar a un mer­cat més ampli.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia