cultura

“Avui entenem molt bé Anton Txékhov”

L'actor Michael Pennington interpreta Anton Txékhov, una dramatúrgia en què l'actor es fa passar pel mateix dramaturg. L'obra, que va estrenar el 1984 al National Theatre de Londres, es pot veure aquest vespre (a les nou) al Teatre de Salt (ahir es va programar, també dins el Temporada Alta, al centre cultural Sant Cugat). Pennington defensa: “Avui entenem molt bé Txékhov i sabem emprar el seu humor a l'escena.” Ell, de fet, va veure clar que era un material fantàstic per abordar l'autor amb total llibertat.

L'actor sempre s'ha meravellat per les obres d'aquest autor rus (1860-1904). Continua ben vigent per “l'absència aparent de la seva veu als muntatges: són molt poc autobiogràfiques, és un gran narrador compromès amb la vida”: les obres esdevenen universals com ho són les tragèdies gregues o Shakespeare.

Per a Pennington, efectivament, el dramaturg era una persona complexa, que exigia un espai de privacitat i alhora tenia un gran sentit de l'humor. Aquest Anton Txékhov es construeix a partir d'uns elements simbòlics, les maletes: Pennington ho presenta com una mena de somni de l'autor al final de la seva vida. “Després d'aquesta reflexió tanca l'escriptori com si abandonés L'hort dels cirerers.”



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.