L'apunt

L'APUNT

El reconeixement als traductors

L'altre dia una companya de feina em demanava quina era la millor traducció de Boussole, del Goncourt Mathias Enard, la catalana o la castellana. Caram! Això fa uns anys era impensable i potser aquesta sensibilitat que comencen a manifestar els lectors és el resultat del treball que es duu a terme des de diferents institucions i editorials per donar visibilitat a la feina del traductor. Ahir mateix es va lliurar el I Premi PEN Català de Traducció Literària al professor de l'Autònoma Ramon Farrés per la seva traducció de Correspondència amb Goethe de Bettine von Armin (Adesiara), i això no és tot: l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana va presentar divendres un manifest amb 1.700 signatures per reclamar aquest merescut reconeixement.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Els nostres subscriptors llegeixen sense anuncis.

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia