L'apunt

L’APUNT

Els traductors també són autors

El 2017, l’Organització de les Nacions Unides va declarar el dia 30 de setembre, Sant Jeroni, festivitat dels traductors. Serveix per honorar al traductor de la Bíblia, però també com a patró de tot un sector que forma part d’un sindicat d’esclaus, sense els quals, però, no seria possible intercanviar coneixements i expressar-nos. Amb l’onomàstica es vol recordar la tasca fonamental en l’ofici de l’edició: la traducció. Rigor lingüístic i qualitat literària són dels elements que destaquen en la traducció que tenim actualment al país. Quan parlem de llibres, sempre es critica la traducció en defensa dels literats d’aquí. Els crítics no s’adonen que és exactament el mateix, que formen un mateix teixit. Sense traductors no anem enlloc.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Els nostres subscriptors llegeixen sense anuncis.

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia