la galeria
Còmic en català
Al còmic no passa com a la literatura en què tots els best-seller o obres que són premiades tenen de manera immediata una versió en català. Hi ha, però, excepcions. Aquest dies ha sortit en català una nova edició de les obres completes d'Hugo Pratt (Norma Editorial) amb l'al·licient d'afegir-hi un llibre inèdit: Sandokan. Però a banda d'aquesta publicació poques són les novetats que es poden trobar en català, si no fos perquè Joan Navarro des de la direcció de Glénat ha fet militància catalanista en el món del tebeo. Militància i perspicàcia empresarial en adonar-se que els seguidors del manga són un gran grup potencial de lectors en català.
Un altra de les editorials de còmic que des de sempre hi ha apostat és la balear Inrevés, que molt abans que a l'Estat espanyol es descobrís la potència d'Art Spiegelman i la seva obra Maus, ja n'havia tret l'edició catalana.
Inrevés Edicions acaba de treure Les serps cegues, una obra que va obtenir el Premio Nacional de Còmic, concedit pel govern espanyol, i els premis a la millor obra i al millor guió del Saló del Còmic de Barcelona.
Els autors del treball són Felipe Hernández Cava, sens dubte un dels millors guionistes de còmic de tot l'Estat, i el dibuixant mallorquí Bartolomé Seguí (Tomeu per als amics i parentela). Les serps cegues parla de la guerra espanyola, però amb un tractament diferent. Hi ha una connexió entre el gangsterisme dels Estats Units de finals dels anys trenta amb la violència del front de l'Ebre o de la lluita a Barcelona entre el P.O.U.M i els agents de l'estalinisme. És de celebrar que una obra de ficció, però amb un marc històric que ens toca de prop, s'hagi editat en català. Així s'hauria de fer amb la resta de bones obres que s'editen. El valor és doble: guanya el còmic i guanya el català.