La breu vida del 'Pajares Soberano'
D'AVUI.cat
Ja s'ha dit altres vegades i ara cal tornar-ho a dir: La Wiquipedia és una de les més importants aportacions d'internet a la democratització i popularització del saber. Tot a l'abast de tothom i en la llengua que es prefereixi, aquest podria ser el seu lema. El que ha permès la Viquipèdia a la llengua catalana, ras i curt, no té preu. Actualment, la llengua d'aquest país és la quinzena en nombre d'articles en aquesta enciclopèdia universal. Així mateix, la Wiquipedia ha posat al nostre abast centenars de llengües properes i desconegudes. Només a Europa en podem comptar una cinquantena de les que no són oficials a la Unió Europea. I encara cal afegir-hi que el rànquing d'articles per llengües és fidel reflex de la capacitat de la seva comunitat d'usuaris de crear continguts i, per tant, no és tan important el nombre de parlants totals com el nombre de parlants amb accés a la tecnologia. Explicació per a curiosos, l'espanyol és la novena llengua en nombre d'articles, just per sota del portuguès.
Però no tot poden ser pros en una enciclopèdia d'aquestes característiques, i per això es poden trobar autèntiques barbaritats. Algunes fan mal als ulls, com la de descobrir que en castellà, del Pallars Sobirà en volen dir Pajares Soberano, la qual cosa no és una traducció, sinó un crim lingüístic. Explicació per a susceptibles: una cosa és que en castellà de Lleida se'n digui Lérida, de la mateixa manera que en català de Zaragoza en diem Saragossa, i una altra molt diferent és que de Fuenlabrada en vulguem dir Fontllaurada.
Esperem que la capacitat d'autoregulació de Wiquipedia converteixi en breu la vida del Pajares Soberano.