Política

Campanya per fer justícia en català

Llengua

Davant l’evidència que la justícia és un dels àmbits on el català està menys normalitzat, el Col·legi d’Advocats de Barcelona, el departament de Justícia i la secretaria de Política Lingüística faran un front comú per intentar incrementar-ne l’ús.

Les diverses parts implicades signaran avui un acord que constarà de dos eixos d’acció paral·lels: el primer, posar a l’abast dels advocats i professionals del sector judicial tot tipus d’eines per millorar el seu català, és a dir, des de cursos de llengua i oratòria fins a traductors automàtics; i el segon, una campanya de mentalització.

“Hem de fer molta feina de mentalització. Estimular els professionals de la justícia i fer-los entendre que és un món que pot funcionar perfectament en català”, avança el secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, que recorda que el ciutadà té dret a ser atès en català quan ha d’anar als tribunals, tot i que pocs ho reclamin. I potser n’hi ha que no ho reclamen perquè el camí no és gaire planer, ja que el coneixement del català no és un requisit per als jutges que treballen a Catalunya, només un mèrit.

Dades reveladores
Les dades parlen per si soles: de les gairebé 225.000 sentències que l’any passat van signar els jutges que exerceixen a Catalunya, només 37.766 –és a dir, menys del 17%– estaven redactades en llengua catalana. Una xifra que va augmentar sensiblement entre el 2000 i el 2004, quan es va situar en el 20,6%, tot i que en els últims tres anys no ha deixat de baixar.

“Per inèrcia, és un àmbit en què el català és molt fluix. Són els professionals que hi treballen dia a dia els que s’han de convèncer que poden fer-ho en català i superar la idea que per defecte tot és en castellà”, insisteix Joan, que recorda que també es feia estrany sentir parlar en català a TV3.

L’acord comportarà diferents fronts d’actuació, que aniran des de traduir al català els principals textos que utilitzen els estudiants a les facultats de Dret, fins a cursos especialitzats de llengua i d’oratòria organitzats a través del Consorci de Normalització Lingüística, i eines accessibles a través d’internet, com els cursos especialitzats de Parla.cat, traductors automàtics i un servei urgent de consultes lingüístiques.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.