Educació

ensenyament

El Consell d’Europa qüestiona la sentència del 25% de castellà a l’escola

Diu que és contrària als compromisos de l’Estat per protegir les llengües regionals i demana que es prenguin “les mesures necessàries” per posar-hi remei

El govern català diu que ajudarà a que “les coses s’encarrilin” i insta al govern espanyol a “tenir molt present” l’informe

Tot i defen­sar que en alguns entorns soci­o­lingüístics sigui neces­sari reforçar la llen­gua ofi­cial de l’estat, el Con­sell d’Europa s’ha pro­nun­ciat con­trari a l’apli­cació d’un per­cen­tatge mínim d’ense­nya­ment de cas­tellà a cada cen­tre edu­ca­tiu i ha expres­sat “una pro­funda pre­o­cu­pació” per la sentència del TSJC que ordena un 25% de clas­ses en cas­tellà a l’escola si una família ho demana.

Segons un informe publi­cat avui pel comitè d’experts per a la Carta Euro­pea de les Llengües Regi­o­nals i Mino­ritàries, que ana­litza també els casos del valencià, l’aranès, el basc, el gallec o l’asturià, entre d’altres, l’orga­nisme con­si­dera que aques­tes deci­si­ons són “incom­pa­ti­bles” amb com­pro­mi­sos rati­fi­cats per l’Estat en vir­tut del trac­tat i demana a les auto­ri­tats espa­nyo­les que pren­guin “totes les mesu­res necessàries” per posar remei la situ­ació. Sobre aquesta qüestió, l’orga­nisme recorda que Espa­nya va optar pel nivell de pro­tecció “més ele­vat” de les llengües regi­o­nals i mino­ritàries quan va subs­criure la carta euro­pea, un fet que implica “impar­tir un ense­nya­ment amb la llen­gua regi­o­nal o mino­ritària com a mitjà d’ins­trucció”, tenint també en compte el cas­tellà com a llen­gua ofi­cial de l’estat i l’ense­nya­ment de llengües estran­ge­res.

Govern

El con­se­ller de Política Lingüística, Fran­cesc Xavier Vila, ha decla­rat que l’informe deixa ben clar que “el 25% indis­cri­mi­nat” en cas­tellà a l’escola “con­travé” un trac­tat inter­na­ci­o­nal com és la Carta Euro­pea de les Llengües Regi­o­nals i Mino­ritàries sig­nada per l’estat espa­nyol. En una entre­vista a RAC1, el con­se­ller ha afe­git que el govern espa­nyol ha de tenir “molt pre­sent” aquest pro­nun­ci­a­ment del comitè d’experts i ha admès que “ajuda que les coses s’encar­ri­lin i vagin en la bona direcció”. Segons Vila, l’informe dels experts del Con­sell d’Europa “ajuda a fer enten­dre que la idea del 25% indis­cri­mi­nat és una mala idea que no agrada a ningú” i dona “una sèrie de línies” que són impor­tants a pren­dre en con­si­de­ració. Una de les con­clu­si­ons que extreu de l’informe és que les comu­ni­tats autònomes ten­dei­xen a fer la seva feina per pro­te­gir les ano­me­na­des llengües regi­o­nals però que, en canvi, des de l’admi­nis­tració de l’Estat “es com­pleix menys”.

Pla­ta­forma per la Llen­gua

Segons el recompte de la Pla­ta­forma per la Llen­gua, aquest curs hi haurà 24 esco­les que hau­ran d’apli­car el per­cen­tatge de cas­tellà en alguna de les seves línies. L’enti­tat ja ha anun­ciat que pre­sen­tarà un recurs al Tri­bu­nal Euro­peu de Drets Humans per inten­tar revo­car la sentència del 25%. Ahir, Pla­ta­forma per la Llen­gua va rei­te­rar que l’informe del Con­sell d’Europa “reforça encara més la nos­tra opo­sició al procés d’exe­cució de la sentència que imposa el 25 % de cas­tellà a l’escola cata­lana” i va rei­te­rar que el mateix informe diu que el català ha de ser “la llen­gua vehi­cu­lar amb certa fle­xi­bi­li­tat perquè és la llen­gua en risc de des­a­pa­rició”.

Jut­jats

A banda de l’ense­nya­ment, el Con­sell d’Europa lamenta també la manca de garan­ties dins la legis­lació espa­nyola per cele­brar judi­cis en llengües regi­o­nals o mino­ritàries. Segons l’informe, la legis­lació espa­nyola actual “no garan­teix que els jut­jats puguin dur a terme pro­ce­di­ments en la llen­gua regi­o­nal o mino­ritària ofi­cial a petició de les parts”. Al mateix temps, observa que “no sem­bla que les parts en el procés siguin infor­ma­des específica­ment d’aquesta pos­si­bi­li­tat en cap moment, inde­pen­dent­ment de si la part té conei­xe­ment o no del català”.

De fet, el docu­ment denun­cia que “la majo­ria” dels òrgans judi­ci­als desa­te­nen les peti­ci­ons de rebre docu­men­tació en llengües ofi­ci­als regi­o­nals o mino­ritàries i lamen­ten que el nom­bre de diligències rea­lit­za­des en casos com el del català és “baix”.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Els nostres subscriptors llegeixen sense anuncis.

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia