Societat

L’Arxiu Municipal transcriu els llibres d’actes des del segle XVIII al XX amb IA

L’Ajun­ta­ment de Girona, a través de l’Arxiu Muni­ci­pal, trans­criurà de forma auto­ma­tit­zada els lli­bres d’actes del Ple i de la Junta de Govern Local des del segle XVIII fins al segle XX mit­jançant eines d’intel·ligència arti­fi­cial (IA). A diferència d’altres inde­xa­ci­ons i auto­ma­tit­za­ci­ons, aquest pro­jecte té per objec­tiu la trans­cripció de docu­ments manus­crits.

Con­cre­ta­ment, es tracta de 211 volums d’actes del Ple de 1719 a 1981 i de 32 actes de la Junta de Govern Local de 1924 a 1981 que, segons els anys, estan escri­tes en català o cas­tellà. En total, 243 lli­bres i 190.506 pàgines que prèvia­ment ja han estat digi­ta­lit­za­des. La intenció de l’Arxiu Muni­ci­pal és que, en fases poste­ri­ors, es pugui esten­dre la trans­cripció de les actes fins a època medi­e­val, atesa la seva rellevància.

“A Girona sabem que la nos­tra història com a ciu­tat ve de lluny, però és que alhora tenim la sort de tenir-la docu­men­tada. Amb aquesta tasca de digi­ta­lit­zació feta des de l’Arxiu acon­se­guim pre­ser­var com cal aquests manus­crits al mateix temps que en faci­li­tem la divul­gació”, ha des­ta­cat l’alcalde de Girona, Lluc Sale­llas.

La digi­ta­lit­zació de la docu­men­tació de l’Arxiu Muni­ci­pal de Girona es va ini­ciar a finals dels anys 1990 amb la fina­li­tat de pre­ser­var la infor­mació essen­cial de l’Ajun­ta­ment de Girona i, alhora, aque­lla més con­sul­tada per la ciu­ta­da­nia. L’evo­lució tec­nològica de prin­ci­pis dels anys 2000 va fer pos­si­ble la seva con­sulta en línia mit­jançant el web muni­ci­pal, i va ser a par­tir de l’any 2006, amb la cre­ació del Ser­vei de Premsa Digi­ta­lit­zada, que es va començar a ofe­rir la pos­si­bi­li­tat de fer cer­ques per text lliure en el con­tin­gut de les pàgines digi­ta­lit­za­des. L’apli­cació de la tec­no­lo­gia de reco­nei­xe­ment òptic de caràcters (OCR –opti­cal cha­rac­ter recog­ni­tion–) supo­sava un salt enda­vant en la con­sulta de la docu­men­tació meca­nos­crita.

Actu­al­ment, les inno­va­ci­ons en el camp de la intel·ligència arti­fi­cial per­me­ten l’apli­cació de tècni­ques de reco­nei­xe­ment de text manus­crit (HTR –handw­rit­ten text recog­ni­tion–) i, per tant, la trans­cripció auto­ma­tit­zada de tex­tos manus­crits. Aquesta tec­no­lo­gia s’ha apli­cat amb èxit en dife­rents tipus d’escrip­tura i períodes cro­nològics, i obre un ven­tall de pos­si­bi­li­tats fins ara ine­xis­tents en la con­sulta de docu­men­tació manus­crita. D’entrada, la seva lec­tura, amb inde­pendència dels tipus antics d’escrip­tura i dels conei­xe­ments pre­vis que es tin­guin. A més, en un futur pro­per pot per­me­tre apli­car-hi solu­ci­ons d’adap­tació al català con­tem­po­rani, tra­ducció mul­ti­lingüe, ela­bo­ració de resums o auto­des­cripció, entre altres.

El con­tracte de trans­cripció, per un import de 62.342,96 euros i un ter­mini d’exe­cució màxim de 15 mesos, ha estat adju­di­cat a l’empresa Transk­rip­to­rium AI, amb seu a València i experiència con­tras­tada en la trans­cripció auto­ma­tit­zada. Un cop feta una pri­mera revisió i anàlisi de l’estruc­tura diplomàtica de la docu­men­tació, es tre­ba­llarà en una mos­tra de dife­rents anys per a l’esta­bli­ment dels models ade­quats d’apre­nen­tatge automàtic (mac­hine lear­ning) i apre­nen­tatge pro­fund (deep lear­ning). Aquesta tasca per­metrà reconèixer el text manus­crit, iden­ti­fi­car l’idi­oma i, poste­ri­or­ment, fer la trans­cripció i la inde­xació opor­tuna per tal de fer cer­ques dins del con­tin­gut del docu­ment.

Lli­bres d’actes del Ple i de la Junta de Govern

Els lli­bres d’actes del Ple són el regis­tre de tots els acords i les deci­si­ons pre­ses en les reu­ni­ons del govern muni­ci­pal i, con­següent­ment, una font indis­pen­sa­ble per conèixer l’evo­lució i la història de la ciu­tat. El tall cro­nològic de 1719 cor­res­pon a la implan­tació del model de govern local impo­sat pel Decret de Nova Planta, en subs­ti­tució del Con­sell de la ciu­tat de Girona, les actes del qual arri­ben amb con­tinuïtat fins a l’any 1345. La Nova Planta també va impo­sar el cas­tellà com a llen­gua de l’admi­nis­tració, a diferència dels segles ante­ri­ors quan el català era pre­do­mi­nant davant del llatí o el cas­tellà. L’altre límit tem­po­ral, el de 1981, res­pon a l’inici de l’ús de la màquina d’escriure per al regis­tre de les ses­si­ons del Ple.

Quant a la Junta de Govern Local, es tracta d’un òrgan col·legiat de l’equip de govern muni­ci­pal creat per l’Esta­tut Muni­ci­pal de 1924 i que ha tin­gut dife­rents deno­mi­na­ci­ons (Comissió Muni­ci­pal Per­ma­nent el 1924 i Comissió de Govern el 1985). La seva funció és assis­tir l’alcalde o alcal­dessa en l’exer­cici de les seves atri­bu­ci­ons, a més de les dele­ga­des per l’alcalde o el Ple. En aquest cas, el trac­ta­ment de trans­cripció abasta des del seu inici fins també l’any 1981.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia