Societat

el mobile world congress

Fujitsu aposta pel català en el seu traductor

La intel·ligència artificial transcriu i adapta els continguts en temps real

Live Talk, o conversa en directe, és l’innovador sistema de traducció en temps real que Fujitsu va presentar ahir al MWC. Es basa en un sistema d’intel·ligència artificial i un motor al núvol que reconeix el que diu l’orador i mostra instantàniament la traducció en els idiomes seleccionats. N’hi ha 19 de diferents, amb la dificultat afegida que són molt dispars entre ells, ja que combina, entre altres, l’anglès, el xinès, el rus, l’àrab, el coreà, el suec, l’italià, el polonès, el francès, l’holandès, el noruec i el portuguès. Evidentment, també hi ha el japonès, i la companyia de Tòquio ha volgut incloure també el català com a deferència pels llaços que manté amb el país, ja que quan es va començar a expandir per Europa, ara fa més de quaranta anys, va instal·lar-se inicialment a Catalunya.

Aquest traductor es va començar a impulsar el 2015 pensant en les persones sordes, però el seu èxit ha fet que es generalitzi i ja està operatiu al Japó. S’ha demostrat molt eficaç en reunions amb persones de diferents països, en què permet als participants mantenir una conversa fluida. De fet, fonts de Fujitsu van assegurar que aquest sistema s’utilitzarà per a la traducció en els pròxims Jocs Olímpics que es faran, justament a Tòquio, el 2020.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.