Es denuncia la castellanització del Cadastre de Torrent
La Secretaria d'Estat d'Hisenda sembla ser la causa d'aquesta anomalia administrativa que atempta contra la toponímia tradicional de la vila
Segons s'ha pogut comprovar, la relació de punts concrets de la geografia municipal d'aquesta localitat del vessant Sud de la comarca de l'Horta, ha patit alteracions en la toponímia, la responsabilitat de la qual s'ha d'adjudicar a la Direcció General del Cadastre depenent de la Secretaria d'Estat d'Hisenda.
Aquesta irregularitat vulnera l'acord plenari de l'1 d'octubre de l'any 2009 on es va aprovar pel consistori torrentí la denominació dels paratges del terme municipal a l'efecte d'una correcta identificació.
Des de a bancada de l'oposició política de l'Ajuntament de la vila, s'opina que s'esta cometent un autèntic atac a la Toponímia Municipal en el Cadastre Parcel·lari de béns de naturalesa Rústica, modificant de forma unilateral la denominació dels Paratges o Partides.
De fet, el grup municipal Compromís - BLOC - Verds - Hospital, ha presentat una moció per a tractar al proper Plenari, en la que insta a arribar a un acord perquè l'Administració General de l'Estat, suspenga immediatament la castellanització dels noms dels paratges i les partides rurals de Torrent, i què s'adeqüe a la llei reposant els noms legals .
Sento Beguer assegura que “és l'atac més greu al nostre patrimoni natural, cultural i lingüístic per part de l'Estat Central des del Decret de la Nova Planta i vull recordar que el nostre municipi fon el primer en recuperar el seu topònim històric de Torrent el 2 de Febrer de 1979, gràcies a una mobilització de totes les institucions, culturals, esportives, religioses i polítiques d'aleshores, no podem ni deguem de consentir què 33 anys després el Govern Central ens anul·le com a poble començant pels nostres signes més identitaris”.
Alguns dels canvis patits
RedaccióExemples de canvis detectats a la relació del cadastre:
Barbeta / Barbilla
La Foia / La Hoya
El Rajolar / El Ladrillar
Caseta de Taxe / Caseta de Taso
Caseta del Boter / Caseta del Tonelero
Aljub de Mal Cap / Aljibe de dolor de cabeza
Molló Rodat / Mojón Rodado