Opinió

etcètera

núria puyuelo

El ‘burquini'

Sens dubte, una de les paraules de l'estiu ha estat burquini, arran de la prohibició de l'ús d'aquesta peça de bany a les platges franceses. El debat del “burquini sí, burquini no” ha sacsejat Europa, tot i que aquí sortosament no s'ha arribat a impulsar la polèmica restricció al·legant que les dones tenen la llibertat de vestir-se i banyar-se com vulguin.

La paraula burquini (que escrivim amb q i no burkini) és un mot format per les paraules burca i biquini. La peça de vestir s'ha fet tan popular que ja és tan coneguda com altres mocadors que fan servir les musulmanes. Com és prou sabut, hi ha diferents tipus de vels islàmics, que sovint es confonen. El burca és un vestit de teixit rígid amb el qual algunes dones musulmanes es cobreixen completament el cap i el cos, que té una reixeta o una obertura a l'altura dels ulls per veure-hi. La paraula en català està recollida al diccionari normatiu des del 2007, i es rebutgen les formes burka i burqa. En castellà, és burka; en francès, burqa, i en anglès, bourkha, burka i burkha. El nicab és el mocador amb el qual es cobreixen algunes dones musulmanes els cabells, el coll i la cara, excepte els ulls. És una paraula masculina i ha estat acceptada pel Termcat, en detriment de la forma niqab, que ha estat rebutjada per analogia amb altres arabismes. En castellà és niqab, i en francès i en anglès, niqab. També hi ha el hijab, un mocador amb el qual algunes dones musulmanes es cobreixen els cabells i el coll. És una paraula masculina i es pronuncia amb hac aspirada. En castellà s'utilitzen les formes hidjab i hijab; en francès, hidjab i hidjäb, i en anglès, hijab. El xador (i no shador ni chador) és una peça de vestir àmplia i generalment de color negre amb la qual algunes dones musulmanes es cobreixen el cap i el cos i, de vegades, la cara. La paraula és masculina i està recollida al diccionari normatiu. L'equivalent castellà és chador; en francès, tchador, i en anglès, chadar, chaddar, chador, chuddar i chudder.

Altres paraules per referir-nos als vels islàmics són amira, xaila i khimar.

Sabíeu què...
Utilitzarem les formes burca (masculí), hijab (masculí), nicab (masculí), xador (masculí), xaila (femení), amira (femení) i khimar (masculí) per referir-nos a les diferents peces de la indumentària musulmana femenina.


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.