cultura

Les petges vitals dels exiliats

El Museu de l'Exili inaugurarà dissabte l'exposició ‘Fragments. A partir d'«Els emigrats» de W.G. Sebald'

Anna Soler
ha concebut
el projecte audiovisual a partir del llibre de W.G. Sebald

L'exili, l'experiència, el trauma, la relació del tes­ti­mo­ni­atge i la lite­ra­tura, la memòria i la història, l'empremta i el pòsit del pas­sat en el pai­satge, les refle­xi­ons sobre el record i la memòria, la figu­ra­ti­vi­tat de l'escrip­tura, la foto­gra­fia… Hi ha molts temes com­par­tits pels escrits de Wal­ter Ben­ja­min i la lite­ra­tura de W.G. Sebald. I pre­ci­sa­ment aquests, com altres temes rela­ci­o­nats, cen­tra­ran les con­ferències del sim­posi inter­na­ci­o­nal Ima­ges in Wal­ter Ben­ja­min's and W.G. Sebald's wri­tings, que del 26 al 29 de setem­bre tindrà lloc a Girona, la Jon­quera i Port­bou.

En el marc d'aquest congrés, des­taca la inau­gu­ració, dis­sabte a les onze del matí, de l'expo­sició audi­o­vi­sual titu­lada Frag­ments. A par­tir d'«Els emi­grats» de W.G. Sebald, que es podrà veure fins al 2 de febrer del 2014 al Museu Memo­rial de l'Exili (Mume) de la Jon­quera. L'expo­sició és el fruit del desen­vo­lu­pa­ment del pro­jecte d'Anna Soler Horta (Arbúcies, 1974), que el novem­bre del 2012 va ser merei­xe­dor del Premi Inter­na­ci­o­nal Memo­rial Wal­ter Ben­ja­min, que con­voca el Con­sorci del Museu Memo­rial de l'Exili amb la col·labo­ració de la Dipu­tació de Girona i del Memo­rial Democràtic.

Anna Soler ha con­ce­but aquest pro­jecte audi­o­vi­sual arran de la lec­tura i la tra­ducció al català d'Els emi­grats, de l'escrip­tor ale­many W.G. Sebald. Seguint els pas­sos de l'escrip­tor, la tra­duc­tora Anna Soler ha pere­gri­nat per alguns dels pai­sat­ges vin­cu­lats als pro­ta­go­nis­tes d'aquest lli­bre (qua­tre), foto­gra­fi­ant-ne els camins recor­re­guts. Més enllà de la pere­gri­nació reve­ren­cial, aquest viatge –que l'ha dut des de Bavi­era fins a Manc­hes­ter, pas­sant per Nova York, Lituània i Bie­lorússia– esdevé, segons Soler, “un acte cre­a­tiu, de conei­xe­ment i reflexió”.

A la manera de Sebald, que en el lli­bre com­bina text amb imat­ges per esbos­sar la bio­gra­fia dels exi­li­ats, Soler ha rein­ter­pre­tat els recor­re­guts vitals des del seu punt de vista, con­fi­gu­rant una ins­tal·lació audi­o­vi­sual en forma d'habi­ta­cle, un espai sonor que fusi­ona frag­ments del text sebaldià nar­rats, musi­cats i amb efec­tes sonors ambi­en­tals des­crits en el lli­bre amb un collage de les imat­ges cap­ta­des.

L'objec­tiu, segons l'autora, és con­fe­gir un mapa de referències sono­res que dia­lo­gui poètica­ment amb les imat­ges, “super­po­sar diver­ses capes sig­ni­fi­ca­ti­ves i alli­be­rar l'ener­gia cre­a­tiva de l'espec­ta­dor per tal que traci el seu camí cap al pas­sat i llanci una mirada crítica sobre el pre­sent”. La ins­tal·lació audi­o­vi­sual està pen­sada per pro­pi­ciar la reflexió i fer partícip l'espec­ta­dor d'una experiència vis­cuda que per­met refle­xi­o­nar sobre el record i la memòria i, és clar, tan­gen­ci­al­ment tal com feia Sebald, fer aflo­rar els sen­ti­ments con­tra la barbàrie comesa al segle XX.

Un lli­bre i una ruta

Just després de l'acte d'inau­gu­ració de l'expo­sició, Anna Soler pre­sen­tarà la seva tra­ducció de l'obra Infància a Berlín cap al 1900, de Wal­ter Ben­ja­min (Edi­ci­ons Lle­o­nard Mun­ta­ner, 2013). En l'acte, l'actriu Mar Ull­de­mo­lins reci­tarà diver­sos frag­ments de l'obra, “una petita joia sobre la infan­tesa des de la pers­pec­tiva d'un adult exi­liat que anti­cipa el final de la seva vida”, en parau­les de la tra­duc­tora.

Entre altres actes paral·lels, diu­menge hi haurà la 3a Ruta a Peu de Banyuls a Port­bou, en home­natge a les per­so­nes que van fugir del nazisme.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.