Llibres

Redempció, violència i amor a la vida

Ferran Grau ofereix un arriscat i meritori homenatge a ‘La taronja mecànica’ a la novel·la ‘Hiperràbia’

‘Carta d’hivern’ és una novel·la de Teresa Pous narrada amb calma i elegància i amb molts referents

La cultura, les arts i la literatura poden tenir molta més capacitat de redempció del que podem prejutjar

Fer­ran Grau (Lleida, 1982) és peri­o­dista i un escrip­tor amb múlti­ples cares que per­se­gueix idees i, quan les té en el punt de mira, s’hi abra­ona amb tot. Els seus tex­tos són com ell, edu­cats, ama­bles, per­so­nals i, quan menys t’ho espe­res, salta la rauxa i et tro­bes davant d’Elvis Pres­ley.

Pre­senta un expe­ri­ment arris­cat i gra­ti­fi­cant, Hiperràbia (Angle), un home­natge confés a La taronja mecànica, el clàssic d’Ant­hony Bur­gess que Kubrick va dur al cinema. “El 2016 vaig tenir l’opor­tu­ni­tat d’entre­vis­tar un dels tres autors del crim del cai­xer de Bar­ce­lona –aquell en què tres nois de classe aco­mo­dada van cre­mar una indi­gent–. Després de l’entre­vista, hem anat man­te­nint el con­tacte. Hem par­lat molt sobre la rein­serció social, la presó, la violència i el lliure albir, temes que han estat un motiu lite­rari freqüent en els meus lli­bres. Però expli­car aquest cas real d’aquesta manera extra­va­gant res­pon al fet que l’impli­cat s’expres­sava en aquests ter­mes”, diu Grau.

Hiperràbia narra aquells fets sense bus­car una fide­li­tat abso­luta, però man­te­nint una carac­terística de l’obra de Bur­gess: l’argot.“No tenia sen­tit fer un home­natge a Bur­gess sense posar la màxima atenció a l’argot dels pro­ta­go­nis­tes. A La taronja mecànica par­len nad­sat, suma d’anglès i rus. En el meu cas, he creat el xenoestrany, en grec–. Per fer-lo, he uti­lit­zat una tri­ple ins­pi­ració: el llatí, el romanès i, sobre­tot, la fan­ta­sia pròpia per defor­mar parau­les cata­la­nes”, més de 200 ter­mes reco­llits en un annex.

Grau ja era molt fan del film de Kubrick quan, després de publi­car la seva pri­mera novel·la, Dues cica­trius (2016), va lle­gir l’obra de Bur­gess i va que­dar “fas­ci­nat per l’estil, el ritme, la història i, sobre­tot, l’argot, a més de la magnífica tra­ducció de Jordi Arbonès”.

Adap­tant un cas real i pro­per de violència irra­ci­o­nal, Grau asse­gura, a través de la seva novel·la, que “la violència es pot esco­llir”. “Igual que es pot esco­llir fer el bé. Però bàsica­ment parlo del lliure albir. De la lli­ber­tat de l’indi­vidu per triar un o altre camí. I, tot i que pot ser un tòpic, plan­tejo el poder redemp­tor de la lite­ra­tura, almenys com a alli­be­ra­ment moral per a un mateix. Una altra cosa són els meca­nis­mes de perdó, redempció i repa­ració que hem esta­blert com a soci­e­tat.”

En uns paràmetres opo­sats a la violència i l’argot i l’alta tensió nar­ra­tiva, hi ha la novel·la Carta d’hivern (Viena), de Teresa Pous (Lli­nars del Vallès, 1956). Com Grau, Pous ha publi­cat títols de con­tin­gut variat i Carta d’hivern és la seva ter­cera novel·la. Escrita amb deli­ca­desa i un ritme sos­tin­gut, entre dolç i melancòlic, està pro­ta­go­nit­zada per Rita Romans, que arriba a Sant Peters­burg el 2006 amb el propòsit d’escriure una carta a Víctor Font­clara. Quan ella tenia 20 anys i ell 27, van començar a sor­tir. Ella estu­di­ava filo­so­fia i ell era crític d’òpera. Els unia la passió per la música, per la pin­tura, per la lite­ra­tura... Es van fer inse­pa­ra­bles, fins que ell va mar­xar a Milà. La Rita va tra­ves­sar un túnel molt fosc que la va fer emma­lal­tir. A poc a poc, però, el poder de les parau­les i de la música la van aju­dar a anar trans­for­mant aquell pati­ment i va tor­nar a sen­tir el coratge per viure. Trenta anys després, la Rita reme­mora la seva relació amb el Víctor i li escriu una carta per expli­car-li la seva trans­for­mació.

L’obra, madu­rada al llarg de més d’una dècada, té ele­ments auto­bi­ogràfics. “Hi ha mol­tes coses que la Rita viu i que jo també he vis­cut: l’amor, el dolor, la passió per les parau­les, per la música, per Pau Casals, per les per­so­nes, pels ani­mals, per Lli­nars, per Bar­ce­lona, per Sant Peters­burg. Les vícti­mes de l’Holo­caust que cla­men el record. Fem un camí de recerca cap a allò que deia el doc­tor Moisès Broggi: «La intel·ligència al ser­vei de la bon­dat»”, afirma Teresa Pous.

L’obra és plena de refe­rents lite­ra­ris, artístics, musi­cals (en espe­cial operístics) i històrics, tot i que l’autora afirma: “No té res a veure amb el fet d’acu­mu­lar eru­dició, exhi­bir dades; es tracta de sen­tir la força trans­for­ma­dora de l’art, de l’amor.” Al final hi ha unes exten­ses i acla­ri­do­res notes pel que fa als refe­rents i les fonts d’ins­pi­ració. “Tot el que hi ha m’ha triat a mi. M’he dei­xat pos­seir. És com si dife­rents fonts d’ins­pi­ració s’unis­sin al fons d’un cali­dos­copi. La força pri­migènia d’ena­mo­rar-se n’és el pri­mer ele­ment.” “El que hem vol­gut trans­me­tre, la Rita i jo, és amor a les parau­les i a la música, amor a la cul­tura, amor a la vida, amor a l’amor”, con­clou Pous.

Debut poètic amb premi i mirant de reflectir l’abús i la violència

El poeta Martí Berlanga (Barcelona, 2002) actualment cursa a l’Institut del Teatre de Barcelona estudis superiors de direcció i dramatúrgia escènica. Després de ser finalista el 2022 en el Certamen Art Jove de Poesia Salvador Iborra amb Cua de culpa, va guanyar amb Quadrupèdia el premi Francesc Garriga de poesia, un guardó per a poetes inèdits en recordança del poeta i mestre Francesc Garriga. Creat el 2016, es convoca anualment per les editorials Labreu, Edicions del Buc, AdiA i Cafè Central. Quadrupèdia, segon Berlanga, és un “trànsit pel llindar d’allò prohibit i allò permès, el llindar entre jo i tu, el llindar entre el cos i l’exterior, allò propi i allò extern”. Amb referents com ara Josep Palau i Fabre, Harold Pinter, Dino Buzzatti i els autors de còmic Jeff Jones i Moebius, Berlanga vol “reflectir algunes sensacions horribles, com ara gaudir l’abús, sentir-se reconegut en l’abús, refugiar-se en la violència”.

Quadrupèdia
Autor: Martí Berlanga
Editorial: Coedició
Pàgines: 86
Preu: 14 euros

Les entrevistes de Josep M. Muñoz a ‘L’Avenç’, homenots contemporanis

Josep M. Muñoz Lloret (Barcelona, 1959) és historiador, traductor i editor. Ha estat director de la revista L’Avenç al llarg de gairebé 24 anys, etapa en què la publicació va rebre reconeixements com ara la Creu de Sant Jordi, el Premi Nacional de Cultura, el premi Ciutat de Barcelona i la Medalla d’Or al Mèrit Cultural. Per la seva extensió i profunditat, les entrevistes de Muñoz publicades a L’Avenç sempre han estat ben valorades. Ara se n’ha fet una tria, onze en total, i s’han publicat en format de llibre a Les petjades de la memòria. Els protagonistes són Núria Sales, Vivian Gornick, Miquel Barceló, Antonio Franco, Carmen Claudín, Bernardo Atxaga, Joan B. Culla, Anne-Marie Thiesse, Andreu Domingo, Ignacio Sánchez-Cuenca i Valentín Roma. L’editor Jorge Herralde ha arribat a preguntar-se “si no les podríem considerar els homenots de Josep Pla del segle XXI”, pel seu valor, en alguns casos testamentari.

Les petjades de la...
Autor: J.M. Muñoz Lloret
Editorial: L’Avenç
Pàgines: 325
Preu: 23 euros


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia