cultura

Un llibre commemora els 30 anys de ‘Pedra de Tartera'

Mig centenars d'escriptors, crítics, traductors i lectors expliquen les seves impressions sobre l'obra de Maria Barbal

A més, Columna edita una nova versió de la novel·la, revisada per l'autora

Cinquanta escriptors, traductors, crítics literaris i lectors són els autors de Pedres a la tartera, un llibre d'homenatge editat amb motiu del trentè aniversari de la publicació de la novel·la Pedra de tartera de la trempolina Maria Barba. L'edició d'aquest recull d'escrits breus és la cirereta dels actes de commemoració que s'han realitzat al llarg del 2015, impulsats pel PEN català, la Institució de les Lletres Catalanes i l'Institut Català de la Dona, sota la coordinació de la filòloga Carme Arenas.

La participació de ponentins i pirinencs en aquest projecte és nombrosa: els escriptors Pep Coll, Marta Alòs, Pep Albanell, Albert Villaró, Rosa Fabregat, Andreu Loncà, i Anna Sáez, articulista i periodista a l'edició d'El Punt Avui a Lleida. També firmen textos el guionista Josep Maria Benet i Jornet, la filòloga Laurà Borràs, el crític literari Ricard Ruiz, els escriptors Toni Sala i Sílvia Soler, Josep Maria Terricabras, i molts d'altres.

La lectura dels cinquanta escrits de Pedres a la tartera permet descobrir l'obra clau de Maria Barbal des de tota mena de perspectives, i com s'ha convertit en un clàssic del a literatura catalana contemporània i referent d'altres escriptors i escriptores. Pedra de Tartera es va publicar l'abril de 1985 després d'haver resultat l'obra guanyadora del premi Joaquim Ruyra la nit de Santa Llúcia del 1984. Maria Barbal era llavors una professora d'institut desconeguda en el món literari, però aviat l'obra va cridar l'atenció de lectors i crítica, i la seva consagració va arribar amb el premi Creixells a la millor obra literària publicada durant el 1985.

La història de la Conxa, un dona del Pirineu emigrada a Barcelona i amb una vida intensa marcada pels dies foscos de la guerra civil ha anat guanyat pes amb el temps. Ja ha venut més de 200.000 exemplars en català i s'ha traduït a dotze llengües, amb 300.000 exemplars venuts, 100.000 d'ells a Almanya, on va estar a les llistes dels més venuts l'any 2007, quan es va editar en aquell país.

Va ser precisament a Alemanya on es va coure l'any de commemoració de què ha estat objecte durant el 2015. “Jo era en un congres a Berlín, i en diverses converses amb traductors, escriptors i editors van parlar sobre la importància de l'obra i vam decidir fer-hi alguna cosa per commemorar-ho”, explica Carme Arenas, coordinadora dels actes de d'aniversari.

Nova versió, revisada

Durant aquest any s'han fet lectures públiques de fragments de l'obra, exposicions, conferències i ha estat present en el catàleg de molts clubs de lectura. La publicació de Pedres a la tartera, un homenatge dels lectors, ha estat la cirereta d'una commemoració que Columna rebla amb la publicació d'una edició especial de la novel·la. Barbal ha estat treballant en la reescriptura de la novel·la. Sense canviar l'essència de la novel·la original, l'escriptora ha aprofitat per afegir un capítol, ha introduït petits canvis que donen més informació sobre els personatges basats en persones reals, i ha aprofitat per fer alguns retocs fruit de la seva experiència com a escriptora al llarg de trenta anys.

Aquesta edició especial de Pedra de tartera es presenta dilluns vinent a Barcelona i vendrà de manera conjunta amb el Pedres a la tartera, el llibre d'homenatge realitzat pels escriptors, crítics i lectors de l'obra.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.