L'apunt

L’APUNT

Disney es posa les piles amb el català?

Ara que la llengua catalana està més maltractada que mai, qualsevol petit avenç és com trobar un oasi al desert. Fins ahir, tal com destacava l’actiu compte de Twitter @DoblatgeEnCatalà, l’única manera de veure legalment El Geperut de Notre Dame en català era comprant-ne el DVD danès, “però ja la tenim aquí! La primera estrena de Disney ja està disponible a DisneyPlus”, ressaltaven. Plataforma per la Llengua, que també ho va celebrar per xarxes, va anunciar que ja són vint-i-cinc els títols en català a la plataforma del ratolí més famós del món. Podríem brindar amb cava, però no. Com denuncia l’ONG del català, falten encara desenes de versions en català pagades amb diners públics. Per què si existeix una versió doblada, no la podem veure?



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.