Tal dia com avui del 1981
JOSEP MARIA ESPINÀS
Sagarra, 1981
Enguany farà vint anys de la mort de Josep Maria de Sagarra.
Poques setmanes abans de la seva mort vaig ser a casa seva, un parell de tardes, per recollir material per a una entrevista. Van ser les úniques converses una mica llargues que hi vaig tenir. Em donà també unes notes autògrafes que resumeixen la seva vida a partir del 1918, que és quan acaben les Memòries –un dels llibres catalans, sigui dit de passada, més importants d’aquest segle.
“Cap a l’any 20 vaig anar a viure a Sarrià, en el principal d’una torre bastant confortable, juntament amb el meu pare. Vaig estar-hi deu anys, i, donat a la vida nocturna, em vaig acostumar a sopar a Barcelona” –observeu el punt de vista sarrianenc– “primer al restaurant Catalunya i després al grill de l’Hotel Colón, on es pot dir que vaig sopar dotze anys seguits, i del Colón en vaig fer el meu segon domicili”. Entre els escriptors i els intel·lectuals catalans, Sagarra és un cas apart. Té la dimensió de personatge i la capacitat de comunicació social que en la nostra cultura ens ha fet sempre –i encara ens fa– tanta falta, i, d’aquest punt, m’agradarà de [parlar] en una altra ocasió.
Ara: aquest personatge que vivia cada nit de Barcelona i en coneixia els salons més solemnes i els caus més tronats, aquest noctàmbul sistemàtic és també l’home que marxà a Tahití, “i al cap de dos mesos d’una vida relativament paradisíaca vaig voler que ho fos del tot, i me’n vaig anar a bord d’una goleta a voltar les illes, i al cap d’una setmana de navegació em vaig establir a Pora Pora, a casa d’uns indígenes; m’hi vaig passar tres mesos sense veure ningú de raça blanca, i això va ser un relatiu descans…” Després va viure nou mesos en un districte solitari, en una casa feta amb fulles de cocoter… i el salt següent fou París, la Rue de l’Etoile. Del període tahitià, en van sortir els versos d’Entre l’equador i els tròpics i un llibre de prosa absolutament recomanable i que molta gent encara ha de descobrir: La ruta blava.
Quan el 1940 torna a Barcelona, es dedica a corregir i polir “l’obra que per a mi és la més important, i a la qual he dedicat més esforç: la traducció i els comentaris de la Divina Comèdia. Immediatament, i gràcies al mecenatge d’un senyor que ja no és d’aquest món –ho deia el 1961–, vaig traduir íntegrament i en la forma original trenta obres de Shakespeare…” Val la pena de dir-ho: en no gaire més de trenta mesos.
Sagarra ha estat l’últim gran poeta català de ressò popular, i penso que en aquest 1981 cal publicar una antologia dels seus versos que pugui arribar a molta gent –i a les escoles. I cridar l’atenció sobre l’obra d’un escriptor que “enmig de cada entès i cada desentès / nosaltres no fem l’ofès / ni ens espantem de res / tant si el mal és etern com transitori / i ens limitem al nostre ciri encès / en el modest instant de l’ofertori” (versos de difusió privada.) El que oferí Sagarra a l’idioma i a la cultura ha de quedar, aquell any, ben il·luminat.