l'apunt

«Gironne»

Les autoritats de la ciutat de Girona i encontorns ballen per un peu amb això que el Tour de France passi per les comarques gironines, amb una etapa que començarà a la capital mateix. Els arguments per estar tan immensament contents i abocar-hi tants calerons públics es refereixen als innegables efectes propagandístics derivats del fet que el nom de Girona surti arreu de la mà de la prova ciclista més universal. El fet, però, és que el nom que sortirà no és pas Girona sinó Gérone, que és com els francesos anomenen la nostra ciutat. Ara em direu llepafils i que si en francès de Girona se'n diu Gérone no els farem pas canviar només per la nostra pruïja catalanista. Doncs resulta que en francès no se n'ha pas dit sempre Gérone, sinó que fins ben entrat el segle XVIII va ser Gironne. Va ser quan els espanyols ens en van canviar el nom que els veïns del nord el van adaptar. Fa uns quants anys que el nom oficial de la ciutat torna a ser Girona. Les nostres autoritats han pensat que, aprofitant que el Tour passa per aquí, es podria fer algun pas per tal que es recuperés el francesíssim Gironne per a la nostra ciutat? O pagarem el beure per continuar sent cornuts?



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.