Política

política

El subdelegat treu ferro al cas de Fontcoberta

El subdelegat del govern espanyol a Girona, Francesc Francisco-Busquets, va assegurar ahir que no era gens habitual un cas com el de la carta de l'Ajuntament de Fontcoberta al Ministeri d'Indústria, que van tornar perquè no estava escrita en castellà. “És un fet anecdòtic perquè tot sovint rebem escrits en català i no es genera cap problema”, va dir. Segons el subdelegat, si un escrit presentat en català a Girona s'ha de traslladar a Madrid, sempre s'hi adjunta una traducció al castellà. “És el que dicta la llei i és convenient que es faci així per garantir que s'atendrà correctament el que es demana o s'exposa en el text”, va afegir Francisco-Busquets, que va emmarcar el cas de Fontcoberta en el context del mes d'agost, que és quan hi ha poc personal arreu.

“S'atendrà la petició”

Al marge de la polèmica per la qüestió de l'idioma, Francisco-Busquets va deixar molt clar que s'atendrà la petició de l'Ajuntament. El consistori de Fontcoberta demanava en la carta que Indústria instés Telefónica a arranjar la xarxa telefònica malmesa des de la tempesta del mes de març.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.