Societat
Els estudiants troben més difícil l'examen de selectivitat de català que el de castellà
A la prova de català, els alumnes han hagut de triar entre una obra de Josep Carner, 'Llunyania' (1952), o amb un text de Jaume Pòrtulas (2008)
A la majoria dels alumnes de batxillerat que han començat les PAU (Proves d'Accés a la Universitat) aquest dimarts coincideixen, un any més, que la prova de català és més difícil que la de castellà. En la prova de llengua i literatura catalanes els estudiants han pogut elegir entre dos textos: un poema de Josep Carner (1884-1970) anomenat Bèlgica i un fragment del pròleg de la Il·líada, d'Homer, escrit per Jaume Pòrtulas (2008).
Com ja està sent costum, als alumnes els ha costat especialment la part de comprensió lectora en llengua catalana més que la prova de castellà. A la prova de català, els alumnes han hagut de batallar amb l'obra de Josep Carner: Llunyania (1952) o amb un text de Jaume Pòrtulas (2008), que versa sobre la introducció a la Il·líada. Sobre Carner, han hagut de contestar què volia dir l'autor amb paraules com "restaries captiu" i "desig d'emmirallar" i fer un comentari crític sobre el seu poema. Per contra, també podien escollir enumerar i explicar les diferències entre les modalitats èpica i lírica del gènere poètic.
Per contestar la segona opció, s'havien de saber sinònims de les paraules "impetuós", "fortuït" i "greu" i també de "seriós". D'altra banda, demanava realitzar un comentari sobre la guerra de Troia o, sinó, sobre les relacions entre el cinema i la literatura.
En castellà, els futurs universitaris catalans han pogut escollir entre una notícia d'un informe presentat per la ministra d'Igualtat, Bibiana Aido, que preguntava per l'interès dels joves per la política, i un text d'Anna Maria Moix.
En la primera opció de la prova de llengua castellana, s'ha demanat als alumnes que expliquin el sentit d'expressions com "en cuclillas", "el embozo de la sábana" o "hecha un ovillo". Després, l'examen també demanava un comentari crític sobre l'obra d'Unamuno: Amor i pedagogía. A les preguntes de l'opció B s'havia de contestar quin sentit tenen conceptes com "no institucionalizada", "acciones solidarias", "desigualdades de género" o "hogar ideal".
Els més de 26.000 estudiants catalans que s'han presentat aquest dimarts a la sel·lectivitat també han hagut d'examinar-se sobre un idioma de fora de l'Estat. L'anglès, com sempre, ha liderat la llista seguit del francès, l'alemany i l'italià. La llengua britànica ha tingut el tòpic de l'extinció dels amfibis a Europa per a la comprensió lectora. La prova de comprensió oral, en canvi, s'ha centrat en la vida en el Pol Àrtic.
Aquests catalans són els últims que s'han examinat segons la LOGSE, que es va dissenyar l'any 1990. A partir de l'any que ve hi haurà els alumnes de la LOE, que data del 2006. Per als que s'hi presenten els propers anys, les PAU oferiran la possibilitat de fer un examen més de manera voluntària que permetrà pujar nota als preuniversitaris que la superin amb més d'un cinc.
Com ja està sent costum, als alumnes els ha costat especialment la part de comprensió lectora en llengua catalana més que la prova de castellà. A la prova de català, els alumnes han hagut de batallar amb l'obra de Josep Carner: Llunyania (1952) o amb un text de Jaume Pòrtulas (2008), que versa sobre la introducció a la Il·líada. Sobre Carner, han hagut de contestar què volia dir l'autor amb paraules com "restaries captiu" i "desig d'emmirallar" i fer un comentari crític sobre el seu poema. Per contra, també podien escollir enumerar i explicar les diferències entre les modalitats èpica i lírica del gènere poètic.
Per contestar la segona opció, s'havien de saber sinònims de les paraules "impetuós", "fortuït" i "greu" i també de "seriós". D'altra banda, demanava realitzar un comentari sobre la guerra de Troia o, sinó, sobre les relacions entre el cinema i la literatura.
En castellà, els futurs universitaris catalans han pogut escollir entre una notícia d'un informe presentat per la ministra d'Igualtat, Bibiana Aido, que preguntava per l'interès dels joves per la política, i un text d'Anna Maria Moix.
En la primera opció de la prova de llengua castellana, s'ha demanat als alumnes que expliquin el sentit d'expressions com "en cuclillas", "el embozo de la sábana" o "hecha un ovillo". Després, l'examen també demanava un comentari crític sobre l'obra d'Unamuno: Amor i pedagogía. A les preguntes de l'opció B s'havia de contestar quin sentit tenen conceptes com "no institucionalizada", "acciones solidarias", "desigualdades de género" o "hogar ideal".
Els més de 26.000 estudiants catalans que s'han presentat aquest dimarts a la sel·lectivitat també han hagut d'examinar-se sobre un idioma de fora de l'Estat. L'anglès, com sempre, ha liderat la llista seguit del francès, l'alemany i l'italià. La llengua britànica ha tingut el tòpic de l'extinció dels amfibis a Europa per a la comprensió lectora. La prova de comprensió oral, en canvi, s'ha centrat en la vida en el Pol Àrtic.
Aquests catalans són els últims que s'han examinat segons la LOGSE, que es va dissenyar l'any 1990. A partir de l'any que ve hi haurà els alumnes de la LOE, que data del 2006. Per als que s'hi presenten els propers anys, les PAU oferiran la possibilitat de fer un examen més de manera voluntària que permetrà pujar nota als preuniversitaris que la superin amb més d'un cinc.
Notícies relacionades
Escriure un comentari
Identificar-me.
Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar.
Vull ser usuari verificat.
Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.