Societat

Aparten una nena de la seva mare per l'“escull” del català

Una jutgessa de Tenerife li retira la custòdia perquè ha anat a viure a Ripollet i “no ha demostrat que l'idioma no sigui cap problema” per a l'evolució de la nena

Per la dona, la resolució és “discriminatòria”

Una jutgessa de Tenerife ha retirat la custòdia d'una nena de quatre anys a la seva mare perquè no ha demostrat que l'aprenentatge del català “no estigui suposant un escull en la seva evolució” després d'haver marxat a viure a Ripollet, on va trobar feina l'any passat. Nadya, la mare, qualifica la sentència de “discriminatòria i masclista”, i ja prepara un recurs a l'Audiència de Tenerife perquè la seva filla, que “entén bé les explicacions en català”, segons el darrer informe de l'escola Els Pinetons, continuï vivint amb ella.

En la resolució, del 23 de febrer passat, la titular del jutjat de primera instància i instrucció número 2 de Güímar, María de la Paloma Gálvez, exposa que, a causa de la falta d'entesa dels progenitors, el que cal es preservar l'interès superior del menor. Hi adjunta dues resolucions de l'Audiència de Barcelona en què es tracta la marxa d'un dels dos progenitors a l'estranger, en concret als Estats Units, i per la jutgessa “els criteris són igualment aplicables al canvi de domicili a una altra comunitat autònoma”. Val a dir que en aquestes dues sentències es concedeix el canvi de residència perquè està garantida l'estabilitat del menor.

En aquest cas, la jutgessa retreu a la mare, que demana una modificació en el règim de visites, la manca de proves. “A més, en la marxa de la menor a Barcelona, cal afegir-hi –diu la jutge— que està en una comunitat autònoma definida per unes característiques especials d'integració, ja que al fet d'adaptació normal a un canvi de territori o de costums, ha d'afegir-s'hi la dificultat d'haver d'aprendre una llengua cooficial al castellà, el català, que, de tots és conegut, és la llengua emprada per gran part de la societat catalana, així com per les escoles.” Hi afegeix: “Tampoc no consta acreditat que la menor estigui adaptada a l'idioma i que aquesta circumstància no estigui suposant un escull en la seva evolució.”

A més de la llengua, la jutgessa penalitza que la mare sigui una dona treballadora. Hi afirma que “tots dos progenitors són idonis” per a la guarda de la nena, però veu més garantida la seva estabilitat emocional amb el pare. “La flexibilitat horària que indica la demandant fa dubtar aquesta jutgessa (...) En contrapartida, el pare ara està a l'atur, i per això té una disponibilitat horària més gran, així com la seva parella”, manté la jutge.

“És indignant la visió que suggereix la sentència de la maternitat. L'amor que sento per la meva filla fa que tota lluita valgui la pena. Sempre li transmetré que un idioma o un lloc nou mai suposarà una barrera si hi ha desitjos de superació”, clou la mare.

LA FRASE

No consta acreditat que la menor estigui adaptada al català i que la llengua no sigui un escull en la seva evolució
María de la Paloma Gálvez
jutgessa


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.