cultura

Poesia

Jordi Llavina

Mànigues xopes

“Nosal­tres tro­bem la bellesa no pas en una cosa con­creta, sinó en els jocs d'ombres, en els clarobs­curs sor­gits de la jux­ta­po­sició de diver­sos ele­ments”, escriu Junic­hirô Tani­zaki en el seu Elogi de l'ombra. Molts dels ver­sos d'aquesta anto­lo­gia clàssica de la tanka japo­nesa sem­bla que es cor­res­pon­guin amb aquesta idea, tot i que van ser escrits uns quants segles abans que Tani­zaki la for­mulés. Fujiwara no Ari­suke, per exem­ple, un dels cent poe­tes com­pi­lats aquí, es refe­reix a “la llum clara, / res­plen­dent, de la lluna”, que s'escola “entre aquests núvols / que el vent fred de l'autumne / esfi­la­garsa”.

Amb les tankes –una forma més antiga que l'haikú– passa com amb les jarc­has mossàrabs, que eren uns ver­sos que es feien ser­vir com a coda en una com­po­sició força més llarga. Tenien la vir­tut de sin­te­tit­zar el tema del poema. Amb el temps, van pren­dre cos propi, es van indi­vi­du­a­lit­zar, i han arri­bat fins al dia d'avui –les tankes, no pas les jarc­has– amb una vita­li­tat extra­or­dinària, que, des de fa més d'un segle, ha tras­pas­sat les fron­te­res cul­tu­rals en què es van ori­gi­nar com a forma poètica i com a pro­grama estètic. Un cop lle­gi­des, una per una, les cent tankes con­tin­gu­des en el lli­bre, el lec­tor remar­carà que hi ha tòpics lite­ra­ris comuns a la tra­dició tro­ba­do­resca pro­vençal, per exem­ple: la llum de l'alba obliga els amants a sepa­rar-se; n'hi ha d'altres que són encara més uni­ver­sals: els cabells blancs a la testa d'un home són el resul­tat de la neu del temps. Però, en canvi, n'hi ha molts més que només res­po­nen a la idi­o­sincràsia japo­nesa, i que aco­lo­rei­xen aquest bellíssim ven­tall líric d'un cen­te­nar de com­po­si­ci­ons de cent autors dife­rents cor­res­po­nent a la segona mei­tat de l'època Heian (794-1185) i a les pri­me­res dècades de l'època Kamakura (1185-1333). L'antòleg, Fujiwara no Teika, va ser un dels poe­tes més impor­tants en la tra­dició de la tanka.

Magnífica feina de tra­ducció, la de Jordi Mas López. Valuosíssi­mes la seva intro­ducció i les notes finals, que tenen un cert caràcter d'exhaus­ti­vi­tat. Mas ens explica qui era l'antòleg, passa revista dels temes con­sa­grats per la tra­dició; ens il·lus­tra sobre l'ori­gen i l'objec­tiu de la tanka, i ens en revela, alhora, alguns dels meca­nis­mes més sofis­ti­cats, rela­ci­o­nats amb l'ana­lo­gia; des­criu alguns con­cep­tes específics que aju­den a enten­dre millor aques­tes breus com­po­si­ci­ons d'una expressió lírica tan recon­cen­trada i, si se'm per­met l'adjec­tiu, tan pura. Per exem­ple, el d'uta­makura, això és, aquells “indrets que la tra­dició ha anat car­re­gant de con­no­ta­ci­ons poètiques”. Jordi Mas també recorda que el model mètric de la tanka en català el va esta­blir Car­les Riba, autor de les del lli­bre Del joc i del foc (una de les quals, la número XVII, em fa escrui­xir, perquè acaba pro­po­sant: “no esco­llei­xis / entre el vent i la flama” [el subrat­llat és meu]). L'obra que ens ha donat Jordi Mas López mereix tots els elo­gis, i no tinc cap mena de dubte que que­darà com una referència ine­lu­di­ble de la bibli­o­gra­fia cata­lana refe­rida a la poe­sia japo­nesa clàssica.

Amb una pre­sen­tació tan com­pleta, i un apa­rat de notes final igual­ment tan acu­rat, els ver­sos se sabran pala­de­jar millor. La natu­ra­lesa humana és reflex de la natura: “un món on ni la pluja, / ni el temps, mai no s'atu­ren”, escriu Ono no Komachi. Les mànigues són molles de pluja, de neu o de llàgri­mes –de fet, els dos fenòmens mete­o­rològics esmen­tats no són altra cosa que la metàfora del plor–. La mort i la des­em­pa­rança que­den expres­sa­des en uns ver­sos exqui­sits que es refe­rei­xen a les flors blan­ques dels cri­san­tems visi­ta­des pel gebre. Les fulles seques són el bro­dat que abi­lla les aigües d'un riu. Una anto­lo­gia molt popu­lar al Japó perquè es va estam­par en un cone­gut joc de car­tes que se solia jugar la nit de cap d'any i no cap altre dia.

Cent de cent Hyakunin isshu Traducció, introducció i notes: Jordi Mas López Editorial: Vitel·la. Bellcaire d'Empordà, 2012 Pàgines: 196 Preu: 19,50 euros


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.