cultura

Contes

Pere Guixà

Cinc plomes lluents

Últi­ma­ment un pot cons­ta­tar com, a l'hora que et tor­nin el canvi en algu­nes boti­gues, el depen­dent no et dóna ben bé les mone­des, sinó que més aviat te les deixa caure a la mà. Pen­sava en això men­tre lle­gia Una avançada del progrés, el ter­cer conte d'aquest recull de Joseph Con­rad (1857-1924). Què hi ha rere aquest gest del depen­dent? Por d'un con­tagi? Plany econòmic? Mal­fiança gene­ral? La idea que una relació econòmica no mereix sinó aquesta dis­plicència? Vet aquí un dels molts hàbits quo­ti­di­ans a què som sen­si­bles des del crac del 2008.

I és aquest un bon estat d'ànim per cap­tar el conte esmen­tat. Hi tenim dos per­so­nat­ges, Kayerts i Car­lier, i ens tro­bem en una de les mol­tes esta­ci­ons colo­ni­als de comerç de l'Àfrica sub­sa­ha­ri­ana. La pare­lla de per­so­nat­ges espe­ren un vapor, però no arriba mai; cir­cu­len aborígens pas­sa­vo­lants, i no se sap on van; la malal­tia avança, però ara els comer­ci­ants ja estan en un estadi altern de la rea­li­tat, i hi haurà un gest de violència.

Podem veure aquest conte com una intuïció més d'aquell grup d'autors euro­peus de la cruïlla dels segles XIX al XX que des­cre­ien del progrés tècnic com a millora. El conte tira per terra la Con­ferència de Berlín i el seu repar­ti­ment del mapa africà, lla­vors ja sense excu­ses mis­si­o­ne­res ni rege­ne­ra­ci­o­nis­tes, i aquesta impug­nació és una de les matrius d'aquest lli­bre.

Aquest conte va ser escrit poc abans d'El cor de les tene­bres, sens dubte del millor de Con­rad, però Con­tes del neguit té prou tremp per adve­rar l'autor com a màquina nar­ra­tiva, més enllà d'apri­o­ris­mes extra­li­te­ra­ris. Els idi­o­tes és un conte regu­lar. Par­teix de l'estu­por que va sen­tir Con­rad en veure, a la rura­lia bre­tona, una granja por­tada per dis­minuïts. Zola podria fir­mar aquest relat, tot i que Con­rad el fa deri­var cap a una regió del sobre­na­tu­ral, més psi­cològic que tra­di­ci­o­nal, sense incórrer en cap efec­tisme, i que és un aspecte sovint pre­sent i poc comen­tat de l'autor. I amb aquesta mateixa impressió pao­rosa, més encara que l'exo­tisme, podem lle­gir també els dos con­tes que pas­sen a l'arxipèlag malai. Però abans hi ha un tour de force moral, El retorn, un conte que passa a Lon­dres, en què un matri­moni con­ven­ci­o­nal es trenca ino­pi­na­da­ment, i veu­rem la minu­ci­osa des­cripció de tot el que passa pel cap del gent­le­man.

Sem­pre que Con­rad ens parla dels homes anònims que van anar a les colònies ens sem­bla que hi mos­trarà tot allò blas­ma­ble. De cap manera. Ente­nem que mai no s'estima tots aquells que amun­te­guen car­re­ga­ments d'ivori o de cautxú, però la pie­tat humana no és només per als natius; sovint aquests són vis­tos amb estu­por, després de fer que la veri­tat moral del conte se sub­or­dini a la fabu­lació for­ma­lit­zada amb cura, i més efec­tiva com més ver­sem­blant. Aquests con­tes mai no tenen cap sotrac que ens faci pen­sar en l'època d'escrip­tura.

Con­rad, se'l sol veure com a mari­ner, però de fet va dei­xar aquesta vida abans dels qua­ranta anys. La lla­cuna és un bon exem­ple de conte amb aigua de fons. Publi­cat el 1896, és la pri­mera nar­ració que Con­rad va escriure. És un conte excel·lent, en què el pai­satge des­crit ho és gai­rebé tot; l'anècdota és mínima, i ens porta cap al món malai, en què l'escena final causa un efecte pro­fund: una lla­cuna nim­bada de boira i el vol pau­sat d'una àguila. Con­rad ela­bora pode­ro­sa­ment el quid moral, però la sen­sació cre­ada és oberta, i pre­val la impressió del conte des­crip­tiu i quasi estàtic del qual Con­rad és mes­tre.

Encara no hi ha cap edició en llen­gua romànica que aple­gui els vint-i-nou con­tes que l'anglou­craïnès va anar publi­cant en dia­ris i revis­tes, i que després com­pi­lava en volums, enmig de les seves obres cab­dals. Després de lle­gir aquests Con­tes del neguit (molt ben traduïts per Fer­ran Ràfols Gesa), lli­bre del 1898, ens reca aquesta man­cança. Con­rad, que solia guar­dar la ploma amb què escri­via cada nar­ració, ens mos­tra aquí el més pri­me­renc de la seva obra, i a fe que ens fa pros­ter­nar-nos. Les cinc plo­mes d'aquest recull lluen encara esplèndi­des.

Contes del neguit Autor: Joseph Conrad Traducció: Ferran Ràfols Editorial: Alpha Barcelona, 2012 Pàgines: 220 Preu: 22 euros


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.