Cinema Critica

CRÍTICA

àNGEL qUINTANA

Història i realisme màgic

Sal­man Rush­die és cone­gut per haver estat objecte d'una fatwa per la publi­cació l'any 1988 d'Els ver­sos satànics i haver-se con­ver­tit en una víctima de la lli­ber­tat d'expressió. Set anys abans, però, Rush­die va publi­car la que és con­si­de­rada la seva millor obra i un dels títols clau de la lite­ra­tura post­co­lo­nial: Els fills de la mit­ja­nit. A par­tir del relat en pri­mera per­sona de Saleem Sinai, un nen nas­cut a la mit­ja­nit del 15 d'agost de 1947 –data de la inde­pendència de l'Índia del poder britànic– s'arti­cula un gran fresc en què s'inter­cala la gran història amb la ficció i amb algu­nes notes de rea­lisme màgic. Rush­die sem­pre va negar-se a qual­se­vol adap­tació del seu lli­bre al cinema, fins que, mera­ve­llat per l'uni­vers de la cine­asta cana­denca d'ori­gen indi Deepa Mehta –autora de Water i Fire–, va deci­dir ven­dre'n els drets. En els trac­tes de Rush­die hi havia la pos­si­bi­li­tat de ser ell mateix el guio­nista de l'adap­tació.

Un dels grans pre­ju­di­cis que solen mar­car les rela­ci­ons entre cinema i lite­ra­tura és la idea que la pel·lícula adap­tada ha de ser més sim­ple que la novel·la, perquè el cinema és un art popu­lar per a un públic molt extens. La sen­sació que pro­voca l'adap­tació de Deepa Mehta és que el seu tre­ball es pre­o­cupa de tro­bar allò que podríem defi­nir com una mena d'acces­si­bi­li­tat icònica que pugui aju­dar l'espec­ta­dor a afron­tar el seguit d'històries que s'expli­quen i poder entrar millor en el món de Rush­die. Aquesta acces­si­bi­li­tat es posa de mani­fest per la idea de fer una pel·lícula agra­da­ble visu­al­ment, i que generi les dosis d'ama­bi­li­tat sufi­ci­ents perquè el públic pugui dis­fru­tar de la seva història. El perill de l'ope­ració no és el de la sim­pli­fi­cació –no tant del con­tin­gut del relat, ja que tota adap­tació és en prin­cipi una traïció– sinó el fet que l'adap­tació acaba trans­for­mant-se més en una luxosa il·lus­tració que en la inter­pre­tació d'un text.

Del pro­ta­go­nista a tot un país

Els fills de la mit­ja­nit par­teix del moment del nai­xe­ment del pro­ta­go­nista, l'any 1947, per fer un recor­re­gut pels seus orígens fami­li­ars i expan­dir-se cap a la història de l'Índia, Ban­gla­desh i Pakis­tan sota el poder colo­nial. L'entre­llat nar­ra­tiu par­teix d'un seguit de dico­to­mies com la guerra i la pau, la riquesa i la pobresa o el nai­xe­ment i la mort. Aques­tes dico­to­mies van arti­cu­lant un relat com­plex que cons­tant­ment va del rea­lisme històric cap a sor­ti­des que por­ten cap a un rea­lisme màgic. Men­tre la pri­mera part del relat fun­ci­ona de manera més o menys equi­li­brada, la segona part resulta més repe­ti­tiva. És cert que Els fills de la mit­ja­nit enllu­erna pel seu esforç de pro­ducció, per la inter­pre­tació acu­rada dels seus pro­ta­go­nis­tes, pel desig de sen­si­bi­li­tat posat en joc i per la recerca d'una certa dig­ni­tat, però, més enllà de la cor­recció for­mal i del bon embol­call, s'hi troba a fal­tar el pols d'una bona cine­asta. Fal­ten idees que puguin donar més força al relat i treure'l d'aquest efecte d'embol­call de luxe que domina tota la pel·lícula.

Els fills de la mitjanit
‘Midnight's children' Direcció: Deepa Mehta Interpretació: Satya Bhabha, Shahana Goswami, Rajat Kapoor, Seema Biswas, Shriya Saran Gènere: Drama País:Canadà - Gran Bretanya, 2012


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.