Opinió

Tribuna

Quan la rosa i el llibre ja no parlen català

“ El pes institucional i econòmic de l’Estat espanyol amenaça el protagonisme de la catalanitat en les celebracions a l’exterior
“Enguany, al Sant Jordi de Seül hi haurà sevillanes, paella i flamenc

Cada 23 d’abril, Cata­lu­nya es trans­forma en un mosaic de lli­bres, roses i cul­tura. La Diada de Sant Jordi no és només una festa: és una expressió viva de la iden­ti­tat cata­lana, una jor­nada que com­bina amor, lite­ra­tura i tra­dició. Tan­ma­teix, en els dar­rers anys, aquesta cele­bració ha estat objecte d’una pre­o­cu­pant des­na­tu­ra­lit­zació, espe­ci­al­ment en les seva pro­jecció inter­na­ci­o­nal.

S’orga­nit­zen cele­bra­ci­ons de Sant Jordi arreu del món. Per posar només un exem­ple, l’any pas­sat, a Seül, Corea, es va viure una Diada ple­na­ment cata­lana: pre­sen­ta­ci­ons de lli­bres d’autors cata­lans traduïts al coreà, gas­tro­no­mia, música i con­ver­ses en clau cata­lana. Un autèntic apa­ra­dor de la nos­tra cul­tura, pro­mo­gut des de la base i amb la com­pli­ci­tat d’acti­vis­tes cul­tu­rals. Enguany, però, la cele­bració ha estat assu­mida per l’ambai­xada espa­nyola, que ha repro­gra­mat la jor­nada amb sevi­lla­nes, pae­lla i fla­menc. El mis­satge és clar: el que abans era una festa cata­lana inter­na­ci­o­nal, ara s’ha trans­for­mat en un apa­ra­dor de folk­lore espa­nyol.

Aquest canvi no és un cas aïllat. Des que la Unesco va decla­rar el 23 d’abril Dia Mun­dial del Lli­bre i dels Drets d’Autor —gràcies a una pro­posta sor­gida de la tra­dició cata­lana de rega­lar lli­bres per Sant Jordi— s’ha anat diluint el caràcter ori­ginària­ment català de la Diada en favor d’una cele­bració “espa­nyola” genèrica. És una apro­pi­ació simbòlica, lenta però cons­tant, amb con­seqüències pro­fun­des. Mal­grat aquest con­text, les comu­ni­tats cata­la­nes de l’exte­rior encara man­te­nen viva la flama de Sant Jordi amb una per­sistència admi­ra­ble. Posem-hi un altre exem­ple: a Nova York se cele­bra Sant Jordi des del 2014: lec­tu­res, xer­ra­des i altres acti­vi­tats cul­tu­rals al vol­tant de la tra­ducció com a eix cen­tral, impul­sa­des per la volun­tat incan­sa­ble de la Mary Ann New­man i molts cata­lans de la ciu­tat nord-ame­ri­cana. Enguany, però, orga­nit­zada pel Cata­lan Ins­ti­tute of Ame­rica, es viurà una Diada de Sant Jordi al car­rer, al West Village, amb para­des de lli­bres i de roses, amb música i men­jar, com les que tro­bem a tants pobles i ciu­tats de Cata­lu­nya.

Són dese­nes d’acti­vi­tats, este­ses per Europa, Amèrica i Oce­a­nia, orga­nit­za­des en la majo­ria de casos per volun­ta­ris i sense els recur­sos d’un apa­rell diplomàtic. Aquesta xarxa de casals, lec­to­rats i cen­tres cata­lans actuen com una autènti­ques ambai­xa­des cul­tu­rals, però ho fan des de la pre­ca­ri­e­tat. Men­tre les ambai­xa­des espa­nyo­les poden mobi­lit­zar pres­su­pos­tos, per­so­nal i infra­es­truc­tu­res per impo­sar una nar­ra­tiva naci­o­nal uni­for­ma­dora, les enti­tats cata­la­nes sovint han de llui­tar con­tra el silenci ins­ti­tu­ci­o­nal i la manca de suport econòmic.

A Cata­lu­nya, la Gene­ra­li­tat ha reforçat la cele­bració amb ini­ci­a­ti­ves com la missa de Sant Jordi a Mont­ser­rat, la bene­dicció de roses o diàlegs lite­ra­ris d’alt nivell. A Bar­ce­lona, gai­rebé 400 para­des ompli­ran el gran cor­re­dor entre Gràcia i el mar. Però fora del país, la bata­lla pel sig­ni­fi­cat i la iden­ti­tat de Sant Jordi es juga en altres esce­na­ris, i cal estar-hi pre­pa­rats. És impres­cin­di­ble que les ins­ti­tu­ci­ons cata­la­nes s’impli­quin de manera activa en la inter­na­ci­o­na­lit­zació genuïna de la Diada. Cal dedi­car-hi recur­sos, impli­car-hi la xarxa de dele­ga­ci­ons a l’exte­rior i esta­blir pro­gra­mes de suport específics de Sant Jordi per a les comu­ni­tats cata­la­nes de l’exte­rior. També cal fer peda­go­gia: expli­car al món que Sant Jordi no és una festa folklòrica d’Espa­nya, sinó una de les expres­si­ons més autènti­ques de la cul­tura cata­lana. Cal­dria, a més, crear una estratègia de país que situï la Diada com a ele­ment cen­tral de pro­jecció inter­na­ci­o­nal de la cul­tura cata­lana, amb presència als cen­tres de decisió i cul­tura glo­bals. Només així, amb com­promís, coor­di­nació i orgull, podrem defen­sar que la rosa, el lli­bre i la llen­gua cata­lana seguei­xin flo­rint arreu del món.

Sant Jordi és una opor­tu­ni­tat única per expli­car qui som. Però si no ens mobi­lit­zem, cor­rem el risc de veure des­a­parèixer la nos­tra rosa entre man­te­lli­nes i cas­ta­nyo­les. La cul­tura, com la llen­gua, no des­a­pa­reix per decret: des­a­pa­reix quan dei­xem que ens l’expli­quin des de fora. És l’hora d’aixe­car la veu. I de fer-ho en català.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.