Opinió

LA GALERIA

L'apoderament i què

Cap reflexió de futur sobre què cal fer quan una PAH, una associació o un país i la seva gent s'apoderen

Pri­mer acla­ri­ment: no es diu empo­de­ra­ment en català cor­recte, es diu apo­de­ra­ment. Con­fir­mat a tots els dic­ci­o­na­ris en línia que m'he tro­bat al davant. Els de paper, massa vells per a aques­tes moder­ni­tats! En anglès, empower­ment i en cas­tellà –ara sí–, empo­de­ra­mi­ento. La paraula més pro­pera que, per defecte, et sug­ge­reix l'Enci­clopèdia.​cat és espo­de­ra­ments: con­tracció vio­lenta expe­ri­men­tada en un òrgan per expel·lir un cos estrany i/o con­tracció dolo­rosa del recte per eva­cuar. Ai!, les coses d'inter­net, de la violència, del dolor i del recte pro­ce­dir. Bé, anàvem a la recerca per­duda de saber de què par­lem quan sen­tim i lle­gim el mot en qüestió. La defi­nició genèrica apunta mane­res: “Acció d'apo­de­rar o d'apo­de­rar-se; l'efecte.” No es mulla gaire. Avan­cem, no estem per per­dre el temps. Si ens cap­bus­sem en l'àmbit labo­ral, de l'ocu­pació i els recur­sos humans, l'apo­de­ra­ment s'amplia a “l'estratègia” de moti­vació i pro­moció en el tre­ball que con­sis­teix en la dele­gació o trans­missió de poder de decisió als col·labo­ra­dors perquè se “sen­tin” més impli­cats en l'acti­vi­tat de l'orga­nit­zació. Fa tuf de coar­tada: fem veure que pin­tes alguna cosa a l'empresa però sense pas­sar-nos “ni tu ni jo, que pren­drem mal”; plan­te­jat com a “estratègia” i “sen­ti­ment”, li treu força. Però és en el ter­reny de la infer­me­ria quan comença a dibui­xar-se per on va de debò el tema en par­lar de “procés” –dos cops a la mateixa frase– con­sis­tent a donar infor­mació i poder a un pro­fes­si­o­nal de la salut o a una per­sona atesa perquè par­ti­cipi en la presa de deci­si­ons del procés de salut; subrat­llem amb fos­fo­rescència “donar poder” i “par­ti­ci­par en les deci­si­ons”. Ja ens hi anem acos­tant. La soci­o­lo­gia, l'edu­cació i els ser­veis soci­als afi­nen més: “Procés pel qual una per­sona o un grup social adqui­reix o rep els mit­jans per enfor­tir el seu poten­cial en ter­mes econòmics, polítics o soci­als.” Fins aquí l'objec­ti­vi­tat dels dic­ci­o­na­ris. Després, les mil i una recer­ques i tre­balls amb l'objec­tiu d'estu­diar i pro­moure l'apo­de­ra­ment de les per­so­nes. N'hem tro­bat per donar i ven­dre, d'arti­cles, dis­cur­sos, infor­mes, pro­gra­mes elec­to­rals... sig­nats per catedràtics, peri­o­dis­tes, polítics, tre­ba­lla­dors soci­als... que ava­len l'aposta de l'apo­de­ra­ment de la soci­e­tat, o dels seus sec­tors més afe­blits... però cap reflexió de futur sobre què cal fer quan una PAH o una asso­ci­ació de veïns o un país i la seva gent s'apo­de­ren. “Joder con el poder y tal, ¿no? ¡Joder con el poder y tal!” (Ninyín's Mind, Sopa de Cabra).



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.