Comunicació

Àlvar Maduell

Comptepartícip de l’Avui, periodista, lingüista, historiador, professor de català i sacerdot caputxí

“Vaig ser el primer caputxí perseguit per la policia el dia de la Caputxinada”

“Vaig escriure en català al diari clandestí ‘Vida del Concili’, que va sortir del 1964 al 1965. Va ser el primer diari en català després de Franco, abans de l’Avui”

“Vaig publicar cartes dels lectors i algun article a l’Avui. Anteriorment havia fet la pàgina en català de ‘Mundo Diario’ i la de ‘Hoja del Lunes’ amb classes de català”

Va ser molt important que es publiqués un diari com cal, amb tots els ets i uts, com l’Avui. Contentíssim
En Ramon Barnils, que també era un home que escrivia bé el català, tampoc el van voler a l’Avui
Un bon fixatge de l’Avui, que la vaig tenir de companya a ‘Mundo Diario’, va ser la Rosa Maria Piñol
Anava amb l’hàbit, i em poso a córrer. Van sortir dos policies a empaitar-me fins al Liceu francès. No els van deixar passar

Àlvar Madu­ell va néixer la mati­nada del 19 de juliol de 1936 a Bar­ce­lona, coin­ci­dint amb l’esclat de la guerra civil a la ciu­tat, amb un inter­canvi de trets entre el ter­rat de casa seva, al car­rer del Perill, i el cam­pa­nar de l’encre­ua­ment del car­rer Llúria amb la Dia­go­nal que per­ta­nyia a un con­vent dels car­me­li­tes des­calços. Doc­tor en filo­so­fia i magis­ter lul·lià i gran de cinc ger­mans, és peri­o­dista, his­to­ri­a­dor i sacer­dot caputxí que sem­pre s’ha gua­nyat la vida fora del con­vent. Ha fet de pro­fes­sor de català de la pri­mera pro­moció dels Mos­sos d’Esqua­dra i dels mes­tres, de cap de premsa de l’Ajun­ta­ment de Gra­no­llers i de lingüista als ser­veis infor­ma­tius de TV3. Va infor­mar del pro­jecte de l’Avui el gener de 1975 a la pàgina en català que escri­via a Mundo Dia­rio. Ell i la seva mare, Mont­ser­rat Sancho, van ser comp­te­partícips de l’Avui, que, segons sosté ell, no és el pri­mer diari en català des de la guerra civil, sinó que ho va ser Vida del Con­cili, publi­cació clan­des­tina on va escriure el 1964 i 1965.

Vostè i la seva mare van ser comp­te­partícips de l’Avui. Com se’n va assa­ben­tar fa 50 anys?
Quan es va fer la pro­pa­ganda que havia de sor­tir un diari en català, jo tre­ba­llava a Mundo Dia­rio, que tenia una pàgina en català. Vaig anar a veure els diri­gents del futur Avui, l’Espar Ticó i altres, i vaig fer un repor­tatge a Mundo Dia­rio el 7 de gener de 1975 titu­lat Per al futur diari en català. Abans que sortís ho vaig publi­car en català!
Què hi deia, a l’arti­cle?
Una con­versa dels pro­jec­tes que tenia sobre­tot l’Espar Ticó, pot­ser amb la secreta idea que jo hi anés a tre­ba­llar. Però això no va arri­bar a pro­duir-se.
Per què? No li ho van pro­po­sar?
Si m’ho hagues­sin dema­nat, hi hau­ria anat. Anar dar­rere la gent no és lo meu.
El 1975 ja es podia publi­car en català com va fer vostè?
Aquest és un gran mèrit de Mundo Dia­rio, que, sense permís, es va atre­vir a publi­car cada dia una pàgina en català. El pro­pi­e­tari de Mundo Dia­rio era Sebastià Auger, que tirava pel dret. Va ser una idea genial.
Quants anys va ser-hi?
Hi vaig entrar quan encara era Dia­rio Feme­nino. Vaig tre­ba­llar una tem­po­rada a Dia­rio Feme­nino i els pri­mers anys de Mundo Dia­rio, fins que es va dei­xar de publi­car, el 30 de desem­bre de 1980. Jo feia els edi­to­ri­als. Tot sol, no com ara, que el deba­ten vuit per­so­nes. Ho vaig fer cada dia durant qua­tre o cinc anys.
El van arri­bar a cen­su­rar?
De la casa, no. Alguns pot­ser no es van arri­bar a publi­car, però no diria cen­su­rar. El mèrit és que els edi­to­ri­als de Mundo Dia­rio es reproduïen a tots els dia­ris d’Espa­nya. Tinc repro­duc­ci­ons dels meus edi­to­ri­als, que eren anònims, és clar. Estic molt con­tent perquè, d’alguna manera, vaig donar una cam­pa­nada de la visió de les coses.
En quins dia­ris més escri­via?
Era de plan­ti­lla de Mundo Dia­rio. Cada ves­pre feia una revisió de les pàgines i feia l’edi­to­rial, que no sor­tia l’endemà sinó l’endemà pas­sat. Tot això va durar la tira de temps. El direc­tor d’ales­ho­res era en Ramon Sola­nes, que em tenia molta con­fiança i va veure el que feia jo sol sense con­sell de redacció.
Com fa el pas de fer-se comp­te­partícip i subs­crip­tor de l’Avui?
Jo sem­pre havia tin­gut la pre­o­cu­pació d’un diari de la premsa en català. Això expli­ca­ria una cosa ante­rior a tot això, que és l’apa­rició del diari Vida del Con­cili, que va sor­tir del 1964 al 1965 per subs­cripció a domi­cili. Era un diari clan­destí, no era legal, però va sor­tir dos anys. Va ser el pri­mer diari en català després de Franco. Encara que la pro­pa­ganda de l’Avui digui que és el pri­mer diari en català... es pot dir que és el pri­mer diari amb cara i ulls, però el pri­mer diari en català va ser Vida del Con­cili. Ho tinc escrit en un arti­cle rigorós del 1975 a la revista de l’Ins­ti­tut d’Estu­dis Cata­lans Tre­balls de Comu­ni­cació, titu­lat Vida del Con­cili, diari clan­destí en català dels anys 1964-1965. Vaig fer l’últim número d’aquest diari, i vaig fer notar que gràcies a aquest Con­cili hem tin­gut l’opor­tu­ni­tat que pugui aparèixer aquest diari en català després de Franco.
Quina peri­o­di­ci­tat tenia?
Durant els mesos que hi havia Con­cili, era diari, cinc o sis dies a la set­mana.
Era clan­destí?
Sí. No es podia ven­dre enlloc. Hi havia una ofi­cina a El Hogar del Libro, a Bar­ce­lona, on feien la impressió, empa­que­ta­ment, posa­ven el segell i ho por­ta­ven a Cor­reus. Com diu l’Albert Manent, a Cor­reus cen­su­ra­ven aquell envi­a­ment. Jo no ho sabia, però segons Manent algu­nes subs­crip­ci­ons no arri­ba­ven.
Vostè n’era el direc­tor?
No, vaig ser redac­tor en la segona època. Érem cinc o sis redac­tors que ens repartíem la feina. L’últim exem­plar el vaig fer jo.
Quin era l’enfo­ca­ment?
Com que els dia­ris espa­nyols par­la­ven mala­ment o no en par­la­ven, del Con­cili, nosal­tres fèiem una con­train­for­mació que informés bé del Con­cili. Con­cre­ta­ment la lli­ber­tat reli­gi­osa o altres temes. Els dia­ris d’aquí no en volien saber res. Nosal­tres parlàvem del Con­cili, però no d’allò que es deia ofi­ci­al­ment sinó d’allò que sabíem de forma directa o de tele­fo­na­des per infor­mar bé la gent d’aquí. L’únic diari del món que va exis­tir en aque­lla època, i en català.
La seva mare va ser subs­crip­tora de l’Avui molts anys?
Sí, ella va ser subs­crip­tora i lec­tora. El rebia cada dia a casa, a Bar­ce­lona, i sap què feia pri­mer? Els mots encre­uats. Quan vaig veure que un dia ja no els feia, vaig dir tate, era l’anunci de la mort.
Què feia la seva mare?
Havia estat ofi­ci­nista d’una fàbrica de bom­be­tes que es deia Vulkan. Era a la vora de casa d’on vivíem, amb cinc fills.
I vostè, què era el pri­mer que feia quan rebia el diari Avui?
He estat nou anys cap de premsa de l’Ajun­ta­ment de Gra­no­llers. Cada dia em lle­gia vuit o deu dia­ris tran­quil·lament. L’Avui me’l lle­gia com un més.
Què en des­ta­ca­ria, de l’Avui?
Una cosa que em va agra­dar molt és la con­tinuïtat de les car­tes dels lec­tors. No m’agra­dava tant quan feia uns blocs de pàgines fei­xu­gues que cos­ta­ven de lle­gir. Jo vaig col·labo­rar bas­tant amb car­tes dels lec­tors. I també vaig publi­car algun arti­cle d’opinió a l’Avui.
Què més l’interes­sava de l’Avui?
M’agra­dava la temàtica cata­lana en gene­ral. Sobre­tot m’interes­sa­ven arti­cles de fons i d’actu­a­li­tat que només sor­tien a l’Avui, ningú més les publi­cava.
Com valora el paper de l’Avui en la premsa i la democràcia?
Va ser impor­tantíssim que es pogués publi­car un diari com cal, amb tots els ets i uts, com l’Avui. Con­tentíssim. Única­ment diria que vam cri­ti­car que van posar a tre­ba­llar a l’Avui lingüistes per cor­re­gir els peri­o­dis­tes. Hi havia peri­o­dis­tes que tre­ba­lla­ven allà sense saber català, i lingüistes que els suplien. En canvi, alguns com jo, que sabíem per­fec­ta­ment el català, no hi escrivíem. En Ramon Bar­nils, que també era un home que escri­via bé el català, tam­poc el van voler. Perquè van triar peri­o­dis­tes que no sabien escriure i van dema­nar l’auxili dels lingüistes que els cor­re­gis­sin. I aquests lingüistes eren tan orto­do­xos que feien la guitza als escrip­tors.
Això li consta?
És clar, home. Això es deia molt sovint. Una cosa que un peri­o­dista diria direc­ta­ment, a través de la forma del lingüista que li cor­re­gia, que­dava aigua­lit. Un bon fixatge, que la vaig tenir de com­pa­nya a Mundo Dia­rio, va ser la Rosa Maria Piñol. La van pes­car de Mundo Dia­rio i era de les poques peri­o­dis­tes que sabia escriure en català i que domi­nava el tema. Molt amiga meva, una gran pro­fes­si­o­nal. Es va morir i jo tenia un mis­satge seu d’“ens hem de veure, ens hem de veure”. L’apre­ci­ava molt.
En quins dia­ris o publi­ca­ci­ons més ha tre­ba­llat, vostè?
Una cosa molt impor­tant és que quan la Hoja del Lunes va fer una mica de canvi, el direc­tor , un tal Ali­aga [Josep Ali­aga, direc­tor entre 1970 i 1982] va dir: “Hem de com­pen­sar tot el mal que hem fet con­tra el català”, i es va inven­tar un full català que sor­tia dins dels cas­te­llans. Del full català vaig ser-ne el res­pon­sa­ble. Cada set­mana reco­pi­lava el mate­rial per fer la pàgina en català. Una de les coses que vaig fer perquè m’ho va dema­nar el direc­tor són unes clas­ses de català. Les tinc reco­lli­des en un lli­bre que es diu Reca­ta­lar. Tots els meus arti­cles a la Hoja del Lunes sobre gramàtica. Jo tenia consciència que no sabia català, però en sabia més que la majo­ria! Ara, amb pseudònim.
Quin pseudònim va fer ser­vir?
Jeroni Girona. Fa vol­tes així, Jeroni Girona Jeroni Girona Jeroni Girona... [Riu].
Abans de tot això va diri­gir una revista que es deia ‘Cri­te­rion’?
Vaig ser-ne col·labo­ra­dor des del pri­mer número, l’any 1959.
Era en català?
Sí, va ser una cam­pa­nada. Cri­te­rion era una revista de filo­so­fia que va sor­tir abans de la guerra. Insistències contínues per tor­nar a sor­tir com a revista després de la guerra no les dona­ven. I com que no en dona­ven, vam dema­nar de publi­car-ho en forma de lli­bre. Cada volum en lloc de ser una revista sem­blava un lli­bre. El pro­mo­tor va ser Basili de Rubí [Fran­cesc Malet i Vall­hon­rat, caputxí nas­cut a Rubí], un per­so­natge de gran cate­go­ria que va llui­tar al màxim per això. Un dia deter­mi­nat em va pas­sar la res­pon­sa­bi­li­tat a mi, i vaig publi­car els últims números perquè el minis­teri a cada número que sor­tia, cata­crac! No el podies ven­dre ni escam­par. Vam ple­gar perquè no tenia sen­tit donar cops de cap con­tra la paret.
No pas­sava la cen­sura?
No era la cen­sura només! Era la pro­hi­bició que exis­tia com a edi­to­rial. Lluita sis­temàtica per publi­car un número. Et can­sa­ves de tre­ba­llar, bus­car col·labo­ra­dors i al final tota la feina a la pape­rera. La pro­fes­sora de la Uni­ver­si­tat de Bar­ce­lona Mireia Sopena ho ha inves­ti­gat, i un cas crític de cen­sura es Cri­te­rion. Dels últims números, que hi vaig donar un aire més par­ti­cu­lar, en vaig ser el direc­tor.
Quan va entrar a TV3, vostè?
El 1990 vaig anar a l’Ajun­ta­ment de Pineda, però em van tru­car de TV3 perquè estava a les llis­tes i els fal­ta­ven lingüistes a Infor­ma­tius. Hi vaig ser fins que em vaig jubi­lar, el 2001.
Vostè era un peri­o­dista cata­la­nista, un home de cul­tura que amaga el cata­la­nisme o un sacer­dot que fa de peri­o­dista?
No, no. Tenia una curi­o­si­tat molt dis­persa. Abans d’això cal dir que vaig anar a Roma a estu­diar filo­so­fia i la meva tesi era La prensa según Arias-Sal­gado. Quan a Cata­lu­nya no hi havia facul­tats uni­ver­sitàries, només esco­les de peri­o­dis­tes, vaig defen­sar a Roma la tesi doc­to­ral sobre la filo­so­fia de la premsa de Franco, que era l’Arias-Sal­gado [minis­tre de la dic­ta­dura i dele­gat naci­o­nal de Premsa i Pro­pa­ganda de Falange].
Quina era la tesi de la tesi?
Demos­trar que tot allò que ells pro­pug­na­ven de la cen­sura era una falòrnia que només s’aguan­tava amb la idea que tenien un con­cepte de bé comú iden­ti­fi­cat amb el que ells pen­sa­ven. Una tesi que el pro­fes­sor teòric de la facul­tat no me la va voler defen­sar. Me la va defen­sar el jesuïta [José María] Díaz-Alegría, germà d’un gene­ral. Ell me la va sal­var, la tesi.
Es treu el títol de peri­o­dista?
Sí, a l’escola ofi­cial de Madrid, i vaig acon­se­guir tre­ba­llar pri­mer a Mundo Dia­rio.
És sacer­dot caputxí. Era habi­tual un sacer­dot peri­o­dista?
Sí, bas­tant. N’hi havia bas­tants. A Bar­ce­lona hi havia una escola de peri­o­dis­tes ins­pi­rada en el CIC [Cen­tre d’Infor­mació Catòlica], de mossèn Ale­many. Hi van pas­sar una colla de peri­o­dis­tes que encara no podien anar a la uni­ver­si­tat. Molts dels grans peri­o­dis­tes de Cata­lu­nya hi ana­ven. Va ser un cen­tre molt impor­tant de pro­moció de gent molt avançada.
Va tenir algun pro­blema amb la cen­sura o en algun mitjà pel fet que fos massa cata­la­nista?
Hi havia un text del papa Lleó XIII que vaig tra­duir a la revista Cri­te­rion, i un capellà ultra de Bar­ce­lona va publi­car en un diari catòlic de Madrid un arti­cle titu­lat Hay que tra­du­cir cor­rec­ta­mente. [Riu]
Els caput­xins li han esti­rat algun cop de les ore­lles?
No, no. Puc dir que m’han reco­ne­gut un cert pres­tigi sem­pre.
Va ser-hi, a la Caput­xi­nada el 1966?
Vaig ser el pri­mer caputxí per­se­guit per la poli­cia el dia de la Caput­xi­nada.
Per què?
Jo era pro­fes­sor d’ètica i religió del Liceu francès, i a l’hora d’anar a fer classe la sor­tida del con­vent estava tot ocu­pat pels poli­cies i no em dei­xen sor­tir. Al final, després d’insis­tir molt, dic “vaig a fer la classe” i surto de la plaça aque­lla i com que feia tard em poso a córrer. Anava amb l’hàbit, i em poso a córrer. Lla­vors van sor­tir dos poli­cies a empai­tar-me fins al Liceu francès. A la porta, els guar­di­ans no els van dei­xar pas­sar.
No el van arri­bar a enxam­par?
Noo­ooo. Em van empai­tar, però no em van atra­par [riu]. Vaig tenir bas­tanta inter­venció repar­tint entre amics meus de Sarrià. Els estu­di­ants tan­cats em dona­ven el número de telèfon per tran­quil·lit­zar els pares res­pec­tius. Vaig sor­tir amb una pila de mis­sat­ges i els repar­tia entre els veïns perquè avi­ses­sin les famílies, que no patis­sin. Amb una moto­reta vaig anar repar­tint per Sarrià. Un dels que esta­ves des­es­pe­rats perquè tenia allà din­tre dos fills era en Jordi Mara­gall, pare de Pas­qual Mara­gall. Vam anar a la farmàcia perquè em donés medi­ca­ments per als fills Mònica i Pau.
Trajectòria

Un excursionista amb centre propi i 274 sortides fetes

D’Àlvar Maduell, amb qui coincidim a la revista de l’Alt Maresme Repòrter (1992-2001), diuen que és una persona “de curiositat molt dispersa”. És autor de 28 llibres autoeditats amb el segell Maduixer. Intel·lectual i sacerdot inquiet, és un gran excursionista. Ha fet gairebé totes les 274 excursions que al llarg de 30 anys ha organitzat el Centre Excursionista Àlvar Maduell amb gent de Barcelona i el Maresme. No tothom té en vida un centre muntanyenc amb el seu nom, la qual cosa explica la capacitat d’atracció, dinamisme i consens que genera. Va donar gruix al projecte privat de Televisió Catalana, previ a TV3. Ha reivindicat Ramon Llull com a primer teòleg de la Immaculada. Va ser membre de la Convenció per la Independència Nacional i va reclamar la Conferència Episcopal Catalana. Descobridor i editor del Catecisme en vers (1976) de Josep Baborés, del qual va publicar anotada La Guerra del Francès a Gualba (2002).



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia